63 [שישים ושלוש] |
לשאול שאלות 2
|
![]() |
63 [شصت و سه] |
||
سؤال کردن 2
|
יש לי תחביב.
|
من یک سرگرمی(کار تفریحی) دارم.
man yek sargarmi dâram.
|
||
אני משחק / ת טניס.
|
من تنیس بازی میکنم.
man tenis bâzi mikonam.
|
||
היכן נמצא מגרש הטניס?
|
زمین تنیس کجاست؟
zamine tenis kojâst?
| ||
יש לך תחביב?
|
آیا تو یک سرگرمی(کار تفریحی) داری؟
âyâ to yek sargarmi dâri?
|
||
אני משחק / ת כדורגל.
|
من فوتبال بازی میکنم.
man footbâl bâzi mikonam.
|
||
היכן נמצא מגרש הכדורגל?
|
زمین فوتبال کجاست؟
zamine footbâl kojâst?
| ||
כואבת לי הזרוע.
|
بازویم درد میکند.
dastam dard mikonad.
|
||
גם הרגל והיד כואבות לי.
|
دست و پایم هم درد میکنند.
dast va pâyam ham dard mikonand.
|
||
היכן יש רופא?
|
دکتر کجاست؟
yek doktor kojâst?
| ||
יש לי מכונית.
|
من یک خودرو دارم.
man yek khodro dâram.
|
||
יש לי גם אופנוע.
|
من یک موتورسیکلت هم دارم.
man yek motor-siklet ham dâram.
|
||
היכן יש חנייה?
|
پارکینگ کجاست؟
pârking kojâst?
| ||
יש לי סוודר.
|
من یک پلیور دارم.
man yek poliver dâram.
|
||
יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.
|
من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.
man yek kâpshen va yek shalvâre jin niz dâram.
|
||
היכן יש מכונת כביסה?
|
ماشین لباس شویی کجاست؟
mâshine lebâs-shu-yi kojâst?
| ||
יש לי צלחת.
|
من یک بشقاب دارم.
man yek bosh-ghâb dâram.
|
||
יש לי סכין, מזלג וכף.
|
من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.
man yek kârd, yek changâl va yek ghâshogh dâram.
|
||
היכן יש מלח ופלפל?
|
نمک و فلفل کجاست؟
namak va felfel kojâst?
| ||
הגוף מגיב לשפההשפה מעובדת במוח שלנו. מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא. את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות. אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים. מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו. גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות. אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף. המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך. שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו. גם למילים שליליות של השפעה נמדדת. דוגמא לכך היא המילה כאב. הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו. אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים. ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר. אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק. במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה. הראו לנבדקים מילים שונות. אלה היו מילים חיוביות ושליליות. הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי. תנועות פיהם ומצחם השתנתה. זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו. מילים הן יותר מכלי לתקשורת. מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף. עדיין לא ברור איך זה עובד. אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה. רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר. כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך. ויש הרבה דיבורים בתהליך. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - פרסית למתחילים
|