51 [חמישים ואחת] |
לעשות סידורים
|
![]() |
51 [پنجاه و یک] |
||
خرید
|
אני רוצה ללכת לספריה.
|
من میخواهم به کتابخانه بروم.
man mikhâham be ketâbkhâne beravam.
|
||
אני רוצה ללכת לחנות הספרים.
|
من میخواهم به کتاب فروشی بروم.
man mikhâham be ketâbforushi beravam.
|
||
אני רוצה ללכת לקיוסק.
|
من میخواهم به کیوسک بروم.
man mikhâham be kiusk beravam.
| ||
אני רוצה לשאול ספר.
|
من میخواهم یک کتاب به امانت بگیرم.
man mikhâham yek ketâb be amânat begiram.
|
||
אני רוצה לקנות ספר.
|
من میخواهم یک کتاب بخرم.
man mikhâham yek ketâb bekharam.
|
||
אני רוצה לקנות עיתון.
|
من میخواهم یک روزنامه بخرم.
man mikhâham yek rooznâme bekharam.
| ||
אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.
|
من میخواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.
man mikhâham be ketâbkhâne beravam tâ yek ketâb be amânat begiram.
|
||
אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.
|
من میخواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.
man mikhâham be ketâbforushi beravam tâ yek ketâb bekharam.
|
||
אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.
|
من میخواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.
man mikhâham be kiusk beravam tâ yek rooznâme bekharam.
| ||
אני רוצה ללכת לאופטיקאי.
|
من میخواهم به عینک فروشی بروم.
man mikhâham be eynak-forushi beravam.
|
||
אני רוצה ללכת לסופרמרקט.
|
من میخواهم به سوپر مارکت بروم.
man mikhâham be supermârket beravam.
|
||
אני רוצה ללכת למאפייה.
|
من میخواهم به نانوایی بروم.
man mikhâham be nânvâ-i beravam.
| ||
אני רוצה לקנות משקפיים.
|
من میخواهم عینک بخرم.
man mikhâham yek eynak bekharam.
|
||
אני רוצה לקנות פירות וירקות.
|
من میخواهم میوه و سبزی بخرم.
man mikhâham mive va sabzi bekharam.
|
||
אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.
|
من میخواهم نان صبحانه و نان بخرم.
man mikhâham nâne sobhâne va nân bekharam.
| ||
אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.
|
من میخواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.
man mikhâham be eynak-forushi beravam tâ yek eynak bekharam.
|
||
אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.
|
من میخواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.
man mikhâham be supermârket beravam tâ mive va sabzi bekharam.
|
||
אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.
|
من میخواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.
man mikhâham be nânvâ-i beravam tâ nâne sobhâne va nân bekharam.
| ||
שפות מיעוט באירופהבאירופה מדברים הרבה שפות שונות. רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות. ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות. אלה הן שפות מיעוט. שפות מיעוט שונות משפות רשמיות. אבל הן לא ניב. שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים. שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות. זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות. שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה. אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי. יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת. להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה. מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה. לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד. בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית. הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן. קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן. כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה. האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט. כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות. יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט. תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם. כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות. ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב. להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה. רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית. וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - פרסית למתחילים
|