44 [ארבעים וארבע] |
לצאת בערב
|
![]() |
44 [چهل و چهار] |
||
گردش عصر (شب)
|
יש כאן דיסקוטק?
|
آیا اینجا دیسکو هست؟
dar injâ disko vojud dârad?
|
||
יש כאן מועדון לילה?
|
آیا اینجا کاباره هست؟
dar injâ kâbâre vojud dârad?
|
||
יש כאן פאב?
|
آیا اینجا بار هست؟
âyâ injâ yek bâr vojud dârad?
| ||
מה יש הערב בתיאטרון?
|
امشب برنامه تاتر چیست؟
emshab barnâme-ye tâ-âtr chist?
|
||
איזה סרט משחק הערב בקולנוע?
|
برنامه امشب سینما چیست؟
barnâme-ye emshabe sinemâ chist?
|
||
מה יש הערב בטלוויזיה?
|
امشب تلویزیون چی نشان میدهد؟
emshab televizion chi neshân midahad?
| ||
אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?
|
هنوز بلیط تئاتر دارند؟
hanuz belite tâ-âtr mojud ast?
|
||
אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?
|
هنوز بلیط سینما دارند؟
hanuz belite sinemâ mojud ast?
|
||
יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?
|
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟
hanuz belit barâye tamâshâye bâzi-e-ye footbâl mojud ast?
| ||
אני רוצה לשבת מאחור.
|
من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.
man doost dâram kâmelan aghab beneshinam.
|
||
אני רוצה לשבת באמצע.
|
من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.
man doost dâram yek jây-i dar vasat beneshinam.
|
||
אני רוצה לשבת מקדימה.
|
من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.
man doost dâram kâmelan jelo beneshinam.
| ||
תוכל / י להמליץ לי על משהו?
|
میتوانید چیزی به من توصیه کنید؟
mitavânid chizi be man tosie konid?
|
||
מתי מתחילה ההופעה?
|
نمایش چه موقع شروع میشود؟
namâyesh che moghe shoru mishavad?
|
||
תוכל / י להשיג לי כרטיס?
|
میتوانید برای من یک بلیط بگیرید؟
mitavânid barâye man yek belit tahiye konid?
| ||
האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?
|
آیا این نزدیکیها، زمین گلف هست؟
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine golf vojud dârad?
|
||
האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?
|
آیا این نزدیکیها، زمین تنیس هست؟
âyâ in nazdiki-hâ yek zamine tenis vojud dârad?
|
||
האם יש כאן בריכה בסביבה?
|
آیا این نزدیکیها، استخر سرپوشیده هست؟
âyâ in nazdiki-hâ yek estakhre sar-pushide vojud dârad?
| ||
השפה המלטיתהרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה. כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית. ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה. אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות. הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי. לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי). השפה הזו מקורה בניב ערבי. בכך מהווה Maltiהשפה השמית היחידה באירופה. אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית. את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות. בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות. והאותיות c ו-y לא קיימות בכלל. אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות. להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית. אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה. ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית. מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים. כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו. מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה. אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה. ולבסוף היא הועברה מפה לפה. רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה. היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000. מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004. כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה. אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם. והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי. יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - פרסית למתחילים
|