Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

 


‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

 

 
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬
lotfan yek tâxi sedâ konid.
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬
‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
 
 
 
 
‫ישר בבקשה.‬
‫لطفاً مستقیم بروید.‬
lotfan mostaghim beravid.
‫כאן ימינה בבקשה.‬
‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬
lotfan injâ samte râst beravid.
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬
‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
 
 
 
 
‫אני ממהר / ת.‬
‫من عجله دارم.‬
man ajale dâram.
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬
‫من وقت دارم.‬
man vaght dâram.
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬
lotfan âheste-tar berânid.
 
 
 
 
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬
lotfan injâ tavaghof konid.
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬
lotfan yek lahze sabr konid.
‫אני מייד חוזר / ת.‬
‫من الان بر می‌گردم.‬
man al-ân bar migardam.
 
 
 
 
‫קבלה בבקשה.‬
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
‫אין לי עודף.‬
‫من پول خرد ندارم.‬
man poole khord nadâram.
‫זה בסדר, העודף שלך‬
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
 
 
 
 
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬
‫مرا به این آدرس ببرید.‬
marâ be in âdres bebarid.
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬
‫مرا به هتلم ببرید.‬
marâ be hotelam bebarid.
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת.‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים