Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

 


‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

 

 
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
 
 
 
 
‫אילו ירקות יש לכם?‬
‫چه نوع سبزی دارید؟‬
che no sabzi dârid?
‫יש לכם שעועית?‬
‫لوبیا دارید؟‬
lubiâ dârid?
‫יש לכם כרובית?‬
‫گل کلم دارید؟‬
gol-kalam dârid?
 
 
 
 
‫אני אוהב / ת תירס.‬
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬
man doost dâram zor-rat bokhoram.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬
man doost dâram khiâr bokhoram.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬
man doost dâram goje farangi bokhoram.
 
 
 
 
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬
‫پیازچه دوست دارید؟‬
piâzche doost dârid bokhorid?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬
‫عدس دوست دارید؟‬
adas doost dârid bokhorid?
 
 
 
 
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬
‫هویج دوست داری؟‬
havij doost dâri bokhori?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬
‫بروکلی دوست داری؟‬
burokli doost dâri bokhori?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬
‫فلفل هم دوست داری؟‬
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
 
 
 
 
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬
‫من پیاز دوست ندارم.‬
man piâz doost nadâram.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬
‫من زیتون دوست ندارم.‬
man az zytun khosham nemi-âyad.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬
‫من قارچ دوست ندارم.‬
man az ghârch khosham nemi-âyad.
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוסו-לקלל.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים