Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

 


‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

 

 
‫אבקש מנה ראשונה.‬
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬
man yek pish ghazâ mikhâ-ham.
‫אבקש סלט.‬
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬
man yek sâlâd mikhâ-ham.
‫אבקש מרק.‬
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬
man yek soop mikhâ-ham.
 
 
 
 
‫הייתי רוצה קינוח.‬
‫من یک دسر می‌خواهم.‬
man yek deser mikhâ-ham.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬
man yek bastani bâ khâme mikhâ-ham.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬
man mive yâ panir mikhâ-ham.
 
 
 
 
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬
mâ mikhâ-him sobhâne bokhorim.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬
mâ mikhâ-him nâhâr bokhorim.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬
mâ mikhâ-him shâm bokhorim.
 
 
 
 
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬
shomâ sobhâne chi mail dârid?
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬
‫نان با مربا و عسل؟‬
nân bâ morab-bâ va asal?
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬
nâne tost bâ susis va panir?
 
 
 
 
‫ביצה קשה?‬
‫یک تخم مرغ پخته؟‬
yek tokhme morghe pokhte?
‫ביצת עין?‬
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬
yek tokhme morghe nimroo?
‫חביתה?‬
‫یک املت؟‬
yek omlet?
 
 
 
 
‫עוד יוגורט בבקשה.‬
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬
lotfan yek mâste digar biâvarid.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬
lotfan bâz ham namak va felfel biâvarid.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬
lotfan bâz ham yek livân âb biâvarid.
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ ‫איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ-מהאנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים