Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

 


‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

 

 
‫המקלחת איננה פועלת.‬
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
‫אין מים חמים.‬
‫آب گرم نمی‌آید.‬
âb-e garm nemi-âyad.
‫אפשר לתקן?‬
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
 
 
 
 
‫אין טלפון בחדר.‬
‫اتاق تلفن ندارد.‬
otâgh fâghede telephon ast.
‫אין טלוויזיה בחדר.‬
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬
otâgh televizion nadârad.
‫בחדר אין מרפסת.‬
‫اتاق بدون بالکن است.‬
otâgh bedun-e bâlkon ast.
 
 
 
 
‫החדר רועש מדי.‬
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬
otâgh khyli saro sedâ dârad.
‫החדר קטן מדי.‬
‫اتاق خیلی کوچک است.‬
otâgh khyli kuchak ast.
‫החדר חשוך מדי.‬
‫اتاق خیلی تاریک است.‬
otâgh khyli târik ast.
 
 
 
 
‫ההסקה לא עובדת.‬
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
‫המזגן לא פועל.‬
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬
‫تلویزیون خراب است.‬
televizion kharâb ast.
 
 
 
 
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬
in morede pasande man nist.
‫זה יקר מדי.‬
‫این برای من خیلی گران است.‬
in barâye man khyli gerân ast.
‫יש לך משהו זול יותר?‬
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬
chize arzântari nadârid?
 
 
 
 
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים