90 [תשעים] |
ציווי 2
|
![]() |
৯০ [নব্বই] |
||
আজ্ঞাসূচক বাক্য ২
|
התגלח!
|
দাড়ি কামাও!
dāṛi kāmā'ō!
|
||
התרחץ!
|
স্নান করো!
Snāna karō!
|
||
הסתרק!
|
চুল আঁচড়াও!
Cula ām̐caṛā'ō!
| ||
התקשר / י!
|
ফোন করো / করুন!
Phōna karō / karuna!
|
||
התחל / התחילי!
|
শুরু করো / করুন!
Śuru karō / karuna!
|
||
הפסק / הפסיקי!
|
থামো / থামুন!
Thāmō / thāmuna!
| ||
עזוב / עזבי!
|
ছাড়ুন / ছেড়ে দিন!
Chāṛuna / chēṛē dina!
|
||
אמור / אמרי זאת!
|
এটা বলো / বলুন!
Ēṭā balō / baluna!
|
||
קנה / י את זה!
|
এটা কেনো / কিনুন!
Ēṭā kēnō / kinuna!
| ||
אל תשקר / י אף פעם!
|
কখনো বেইমানি কোরো না!
Kakhanō bē'imāni kōrō nā!
|
||
אף פעם אל תתחצף / י!
|
কখনো দুষ্টুমি কোরো না!
Kakhanō duṣṭumi kōrō nā!
|
||
אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!
|
কখনো অসভ্যতা কোরো না!
Kakhanō asabhyatā kōrō nā!
| ||
הייה / היי תמיד ישר / ה!
|
সবসময় সৎ থাকো!
Sabasamaẏa saṯ thākō!
|
||
הייה / היי תמיד נחמד / ה!
|
সবসময় ভাল থাকো!
Sabasamaẏa bhāla thākō!
|
||
הייה / היי תמיד מנומס / ת!
|
সবসময় নম্র থাকো!
Sabasamaẏa namra thākō!
| ||
הגע / הגיעי בשלום הביתה!
|
আশা করি আপনি নিরাপদে বাড়ী পৌঁছাবেন!
Āśā kari āpani nirāpadē bāṛī paum̐chābēna!
|
||
שמור / שמרי על עצמך!
|
নিজের খেয়াল রাখুন!
Nijēra khēẏāla rākhuna!
|
||
בקר / י אותנו שוב בקרוב!
|
খুব তাড়াতাড়ি আবার আমাদের সঙ্গে দেখা করতে আসবেন!
Khuba tāṛātāṛi ābāra āmādēra saṅgē dēkhā karatē āsabēna!
| ||
תינוקות יכולים ללמוד חוקי דקדוקילדים גדלים מהר מאוד. והם גם לומדים מהר מאוד! עוד לא ידוע איך ילדים לומדים. תהליכי הלמידה עובדים בצורה אוטומטית. ילדים לא שמים לב שהם לומדים. ולמרות זאת הם לומדים עוד ועוד בכל יום. את זה אפשר לראות גם בשפה שלהם. תינוקות יכולים רק לבכות בחודשים הראשונים לחייהם. אחרי כמה חודשים הם מתחילים להגיד מילים קצרות. והמילים נהיים למשפטים. מתישהו דוברים ילדים את שפת האם שלהם. לצערנו, זה לא עובד ככה אצל מבוגרים. בכדי ללמוד הם צריכים ספרים או חומר אחר. רק כך הם יכולים ללמוד חוקי דקדוק למשל. אך תינוקות לומדים דקדוק כבר מגיל של ארבעה חודשים! חוקרים לימדו תינוקות חוקי דקדוק של שפה זרה. לשם כך הם השמיעו להם משפטים באיטלקית. המשפטים הכילו מבנים תחביריים מסויימים. התינוקות שמעו את המשפטים הנכונים למשך כרבע שעה. אחרי הלמידה הושמעו לתינוקות משפטים שוב. אך הפעם היו חלק מהמשפטים לא נכונים. בזמן שהם שמעו את המשפטים, נמדדו גלי המוח שלהם. וכך יכלו החוקרים לזהות איך מוחם הגיב למשפטים השונים. והתינוקות הציגו פעילות שונה במשפטים השונים! למרות שהם רק למדו את המשפטים, הם יכלו לזהות את הטעויות. כמובן שתינוקות לא מבינים את הטעות שבמשפטים מסויימים. הם מזהים רק דפוסים פונטיים. אבל זה מספיק בכדי ללמוד שפה - לפחות אצל תינוקות... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - בנגלית למתחילים
|