10 [עשר] |
אתמול – היום – מחר
|
![]() |
১০ [দশ] |
||
গতকাল – আজ – আগামীকাল
|
אתמול היה יום שבת.
|
গতকাল শনিবার ছিল ৷
gatakāla śanibāra chila
|
||
אתמול הייתי בקולנוע.
|
গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷
gatakāla āmi sinēmā dēkhatē giẏēchilāma
|
||
הסרט היה מעניין.
|
ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷
philmaṭi bā chabiṭā ākarṣaṇīẏa chila
| ||
היום יום ראשון.
|
আজ রবিবার ৷
āja rabibāra
|
||
היום אני לא עובד / ת.
|
আমি আজ কাজ করছি না ৷
āmi āja kāja karachi nā
|
||
אני נשאר / ת בבית.
|
আমি আজ বাসায় আছি ৷
āmi āja bāsāẏa āchi
| ||
מחר יום שני.
|
আগামীকাল সোমবার ৷
āgāmīkāla sōmabāra
|
||
מחר אני חוזר / ת לעבודה.
|
আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷
āgāmīkāla āmi ābāra kāja karaba
|
||
אני עובד / ת במשרד.
|
আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷
āmi ēkaṭi aphisē kāja kari
| ||
מי זה?
|
ও কে?
ō kē?
|
||
זהו פטר.
|
ও হল পিটার ৷
Ō hala piṭāra
|
||
פטר סטודנט.
|
পিটার একজন ছাত্র ৷
piṭāra ēkajana chātra
| ||
מי זו?
|
ও কে?
ō kē?
|
||
זו מרתה.
|
ও হল মার্থা ৷
Ō hala mārthā
|
||
מרתה היא מזכירה.
|
মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷
mārthā ēkajana sēkrēṭāri (sampādaka, saciba)
| ||
פטר ומרתה הם חברים.
|
পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷
piṭāra ēbaṁ mārthā hala bandhu
|
||
פטר הוא החבר של מרתה.
|
পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷
piṭāra hala mārthāra bandhu
|
||
מרתה היא החברה של פטר.
|
মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷
mārthā hala piṭārēra bāndhabī
| ||
למידה במהלך שינהשפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי. אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך! לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות. כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה! לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים. ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות. במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום. ומוחנו מעבד את החוויות החדשות. הוא חושב שוב על מה שעברנו. וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו. מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה. אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור. לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה. שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית. לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט. אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה. כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב. גם אוצר מילים ודקדוק! כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה. הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים. בשינה הוא עובר על כל זה מחדש. חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’. אבל לישון טוב זה חשוב. הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש. רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה. אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה. בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל... אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - בנגלית למתחילים
|