goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > ਪੰਜਾਬੀ > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

2 [deux]

La famille

 

2 [ਦੋ]@2 [deux]
2 [ਦੋ]

2 [Dō]
ਪਰਿਵਾਰ

parivāra

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
le grand-père
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la grand-mère
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
le père
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la mère
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
le fils
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la fille
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
le frère
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la sœur
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
l’oncle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
la tante
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
lui et elle
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Nous sommes une famille.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La famille n’est pas petite.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La famille est grande.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  le grand-père
ਦ_ਦ_   /   ਨ_ਨ_   
d_d_/   n_n_   
ਦਾਦਾ / ਨਾਨਾ
dādā/ nānā
ਦ___   /   ਨ___   
d____   n___   
ਦਾਦਾ / ਨਾਨਾ
dādā/ nānā
____   _   ____   
_____   ____   
ਦਾਦਾ / ਨਾਨਾ
dādā/ nānā
  la grand-mère
ਦ_ਦ_   /   ਨ_ਨ_   
d_d_/   n_n_   
ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ
dādī/ nānī
ਦ___   /   ਨ___   
d____   n___   
ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ
dādī/ nānī
____   _   ____   
_____   ____   
ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ
dādī/ nānī
  lui et elle
ਉ_   ਅ_ੇ   ਉ_   
u_a   a_ē   u_a   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
ਉ_   ਅ__   ਉ_   
u__   a__   u__   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
__   ___   __   
___   ___   ___   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
 
 
 
 
  le père
ਪ_ਤ_   
p_t_   
ਪਿਤਾ
pitā
ਪ___   
p___   
ਪਿਤਾ
pitā
____   
____   
ਪਿਤਾ
pitā
  la mère
ਮ_ਤ_   /   ਮ_ਂ   
m_t_/   m_ṁ   
ਮਾਤਾ / ਮਾਂ
mātā/ māṁ
ਮ___   /   ਮ__   
m____   m__   
ਮਾਤਾ / ਮਾਂ
mātā/ māṁ
____   _   ___   
_____   ___   
ਮਾਤਾ / ਮਾਂ
mātā/ māṁ
  lui et elle
ਉ_   ਅ_ੇ   ਉ_   
u_a   a_ē   u_a   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
ਉ_   ਅ__   ਉ_   
u__   a__   u__   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
__   ___   __   
___   ___   ___   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
 
 
 
 
  le fils
ਪ_ੱ_ਰ   
p_t_r_   
ਪੁੱਤਰ
putara
ਪ____   
p_____   
ਪੁੱਤਰ
putara
_____   
______   
ਪੁੱਤਰ
putara
  la fille
ਧ_   
d_ī   
ਧੀ
dhī
ਧ_   
d__   
ਧੀ
dhī
__   
___   
ਧੀ
dhī
  lui et elle
ਉ_   ਅ_ੇ   ਉ_   
u_a   a_ē   u_a   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
ਉ_   ਅ__   ਉ_   
u__   a__   u__   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
__   ___   __   
___   ___   ___   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
 
 
 
 
  le frère
ਭ_ਾ   
b_a_ā   
ਭਰਾ
bharā
ਭ__   
b____   
ਭਰਾ
bharā
___   
_____   
ਭਰਾ
bharā
  la sœur
ਭ_ਣ   
b_a_ṇ_   
ਭੈਣ
bhaiṇa
ਭ__   
b_____   
ਭੈਣ
bhaiṇa
___   
______   
ਭੈਣ
bhaiṇa
  lui et elle
ਉ_   ਅ_ੇ   ਉ_   
u_a   a_ē   u_a   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
ਉ_   ਅ__   ਉ_   
u__   a__   u__   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
__   ___   __   
___   ___   ___   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
 
 
 
 
  l’oncle
ਚ_ਚ_   /   ਮ_ਮ_   
c_c_/   m_m_   
ਚਾਚਾ / ਮਾਮਾ
cācā/ māmā
ਚ___   /   ਮ___   
c____   m___   
ਚਾਚਾ / ਮਾਮਾ
cācā/ māmā
____   _   ____   
_____   ____   
ਚਾਚਾ / ਮਾਮਾ
cācā/ māmā
  la tante
ਚ_ਚ_   /   ਮ_ਮ_   
c_c_/   m_m_   
ਚਾਚੀ / ਮਾਮੀ
cācī/ māmī
ਚ___   /   ਮ___   
c____   m___   
ਚਾਚੀ / ਮਾਮੀ
cācī/ māmī
____   _   ____   
_____   ____   
ਚਾਚੀ / ਮਾਮੀ
cācī/ māmī
  lui et elle
ਉ_   ਅ_ੇ   ਉ_   
u_a   a_ē   u_a   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
ਉ_   ਅ__   ਉ_   
u__   a__   u__   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
__   ___   __   
___   ___   ___   
ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ
uha atē uha
 
 
 
 
  Nous sommes une famille.
ਅ_ੀ_   ਇ_ਕ   ਪ_ਿ_ਾ_   ਹ_ਂ_   
a_ī_   i_a   p_r_v_r_   h_ṁ_   
ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹਾਂ।
asīṁ ika parivāra hāṁ.
ਅ___   ਇ__   ਪ_____   ਹ___   
a___   i__   p_______   h___   
ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹਾਂ।
asīṁ ika parivāra hāṁ.
____   ___   ______   ____   
____   ___   ________   ____   
ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹਾਂ।
asīṁ ika parivāra hāṁ.
  La famille n’est pas petite.
ਪ_ਿ_ਾ_   ਛ_ਟ_   ਨ_ੀ_   ਹ_।   
P_r_v_r_   c_ō_ā   n_h_ṁ   h_i_   
ਪਰਿਵਾਰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Parivāra chōṭā nahīṁ hai.
ਪ_____   ਛ___   ਨ___   ਹ__   
P_______   c____   n____   h___   
ਪਰਿਵਾਰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Parivāra chōṭā nahīṁ hai.
______   ____   ____   ___   
________   _____   _____   ____   
ਪਰਿਵਾਰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Parivāra chōṭā nahīṁ hai.
  La famille est grande.
ਪ_ਿ_ਾ_   ਵ_ਡ_   ਹ_।   
P_r_v_r_   v_ḍ_   h_i_   
ਪਰਿਵਾਰ ਵੱਡਾ ਹੈ।
Parivāra vaḍā hai.
ਪ_____   ਵ___   ਹ__   
P_______   v___   h___   
ਪਰਿਵਾਰ ਵੱਡਾ ਹੈ।
Parivāra vaḍā hai.
______   ____   ___   
________   ____   ____   
ਪਰਿਵਾਰ ਵੱਡਾ ਹੈ।
Parivāra vaḍā hai.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La journée de la langue maternelle

Aimez-vous votre langue maternelle ? Alors vous devriez la fêter à l'avenir ! Précisément toujours le 21 février ! C'est la journée internationale de la langue maternelle. Elle est fêtée chaque année depuis l'an 2000. Elle a été instaurée par l'UNESCO. L'UNESCO est une organisation des Nations Unies. Elle s'occupe de thèmes en rapport avec la science, l'éducation et la culture. L'UNESCO souhaite préserver l'héritage culturel de l'humanité. Les langues font aussi partie de l'héritage culturel. C'est pourquoi elles doivent être protégées, entretenues et favorisées. Le 21 février est consacré à la diversité linguistique. On estime qu'il existe 6000 à 7000 langues dans le monde. Cependant la moitié d'entre elles est menacée d'extinction. Toutes les deux semaines, une langue disparaît à jamais. Pourtant chaque langue constitue une somme considérable de connaissances. Les connaissances des peuples sont rassemblées dans leurs langues. L'histoire d'une nation se reflète dans celle de sa langue. Les expériences et les traditions sont elles aussi véhiculées par la langue. La langue maternelle est donc partie intégrante de chaque identité nationale. Lorsqu'une langue s'éteint, nous perdons plus que des mots. Le 21 février, il faut penser à tout cela. Les hommes doivent comprendre quelle importance ont les langues. Et ils doivent réfléchir à ce qu'ils peuvent faire pour préserver les langues. Montrez à votre langue qu'elle compte pour vous ! Peut-être pourriez-vous faire un gâteau ? Avec une belle inscription en pâte à sucre. Dans votre langue maternelle bien sûr !

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
2 [deux]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La famille
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)