goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > ಕನ್ನಡ > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag KN ಕನ್ನಡ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

56 [cinquante-six]

Les sentiments

 

೫೬ [ಐವತ್ತಾರು]@56 [cinquante-six]
೫೬ [ಐವತ್ತಾರು]

56 [Aivattāru]
ಭಾವನೆಗಳು

bhāvanegaḷu.

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
avoir envie
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Nous avons envie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Nous n’avons pas envie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir peur
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai peur.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je n’ai pas peur.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir le temps
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Il a le temps.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Il n’a pas le temps.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
s’ennuyer
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Elle s’ennuie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Elle ne s’ennuie pas.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir faim
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous faim ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
N’avez-vous pas faim ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir soif
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ils ont soif.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ils n’ont pas soif.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  avoir envie
ಆ_ೆ   ಇ_ು_ು_ು_   
Ā_e   i_u_u_u_   
ಆಸೆ ಇರುವುದು.
Āse iruvudu.
ಆ__   ಇ_______   
Ā__   i_______   
ಆಸೆ ಇರುವುದು.
Āse iruvudu.
___   ________   
___   ________   
ಆಸೆ ಇರುವುದು.
Āse iruvudu.
  Nous avons envie.
ನ_ಗ_   ಆ_ೆ   ಇ_ೆ_   
N_m_g_   ā_e   i_e_   
ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇದೆ.
Namage āse ide.
ನ___   ಆ__   ಇ___   
N_____   ā__   i___   
ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇದೆ.
Namage āse ide.
____   ___   ____   
______   ___   ____   
ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇದೆ.
Namage āse ide.
  Nous n’avons pas envie.
ನ_ಗ_   ಆ_ೆ   ಇ_್_.   
N_m_g_   ā_e   i_l_.   
ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇಲ್ಲ.
Namage āse illa.
ನ___   ಆ__   ಇ____   
N_____   ā__   i____   
ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇಲ್ಲ.
Namage āse illa.
____   ___   _____   
______   ___   _____   
ನಮಗೆ ಆಸೆ ಇಲ್ಲ.
Namage āse illa.
 
 
 
 
  avoir peur
ಭ_/_ೆ_ರ_ಕ_   ಇ_ು_ು_ು_   
B_a_a_h_d_r_k_   i_u_u_u_   
ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇರುವುದು.
Bhaya/hedarike iruvudu.
ಭ_________   ಇ_______   
B_____________   i_______   
ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇರುವುದು.
Bhaya/hedarike iruvudu.
__________   ________   
______________   ________   
ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇರುವುದು.
Bhaya/hedarike iruvudu.
  J’ai peur.
ನ_ಗ_   ಭ_/_ೆ_ರ_ಕ_   ಇ_ೆ   
N_n_g_   b_a_a_h_d_r_k_   i_e   
ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇದೆ
Nanage bhaya/hedarike ide
ನ___   ಭ_________   ಇ__   
N_____   b_____________   i__   
ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇದೆ
Nanage bhaya/hedarike ide
____   __________   ___   
______   ______________   ___   
ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇದೆ
Nanage bhaya/hedarike ide
  Je n’ai pas peur.
ನ_ಗ_   ಭ_/_ೆ_ರ_ಕ_   ಇ_್_.   
n_n_g_   b_a_a_h_d_r_k_   i_l_.   
ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇಲ್ಲ.
nanage bhaya/hedarike illa.
ನ___   ಭ_________   ಇ____   
n_____   b_____________   i____   
ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇಲ್ಲ.
nanage bhaya/hedarike illa.
____   __________   _____   
______   ______________   _____   
ನನಗೆ ಭಯ/ಹೆದರಿಕೆ ಇಲ್ಲ.
nanage bhaya/hedarike illa.
 
 
 
 
  avoir le temps
ಸ_ಯ   ಇ_ು_ು_ು_   
S_m_y_   i_u_u_u_   
ಸಮಯ ಇರುವುದು.
Samaya iruvudu.
ಸ__   ಇ_______   
S_____   i_______   
ಸಮಯ ಇರುವುದು.
Samaya iruvudu.
___   ________   
______   ________   
ಸಮಯ ಇರುವುದು.
Samaya iruvudu.
  Il a le temps.
ಅ_ನ_ಗ_   ಸ_ಯ_ಿ_ೆ   
A_a_i_e   s_m_y_v_d_   
ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿದೆ
Avanige samayavide
ಅ_____   ಸ______   
A______   s_________   
ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿದೆ
Avanige samayavide
______   _______   
_______   __________   
ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿದೆ
Avanige samayavide
  Il n’a pas le temps.
ಅ_ನ_ಗ_   ಸ_ಯ_ಿ_್_.   
a_a_i_e   s_m_y_v_l_a_   
ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
avanige samayavilla.
ಅ_____   ಸ________   
a______   s___________   
ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
avanige samayavilla.
______   _________   
_______   ____________   
ಅವನಿಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
avanige samayavilla.
 
 
 
 
  s’ennuyer
ಬ_ಸ_   ಆ_ು_ು_ು_   
B_s_r_   ā_u_u_u_   
ಬೇಸರ ಆಗುವುದು.
Bēsara āguvudu.
ಬ___   ಆ_______   
B_____   ā_______   
ಬೇಸರ ಆಗುವುದು.
Bēsara āguvudu.
____   ________   
______   ________   
ಬೇಸರ ಆಗುವುದು.
Bēsara āguvudu.
  Elle s’ennuie.
ಅ_ಳ_ಗ_   ಬ_ಸ_ವ_ಗ_ದ_   
A_a_i_e   b_s_r_v_g_d_   
ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿದೆ
Avaḷige bēsaravāgide
ಅ_____   ಬ_________   
A______   b___________   
ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿದೆ
Avaḷige bēsaravāgide
______   __________   
_______   ____________   
ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿದೆ
Avaḷige bēsaravāgide
  Elle ne s’ennuie pas.
ಅ_ಳ_ಗ_   ಬ_ಸ_ವ_ಗ_ಲ_ಲ_   
a_a_i_e   b_s_r_v_g_l_a_   
ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿಲ್ಲ.
avaḷige bēsaravāgilla.
ಅ_____   ಬ___________   
a______   b_____________   
ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿಲ್ಲ.
avaḷige bēsaravāgilla.
______   ____________   
_______   ______________   
ಅವಳಿಗೆ ಬೇಸರವಾಗಿಲ್ಲ.
avaḷige bēsaravāgilla.
 
 
 
 
  avoir faim
ಹ_ಿ_ು   ಆ_ು_ು_ು_   
H_s_v_   ā_u_u_u_   
ಹಸಿವು ಆಗುವುದು.
Hasivu āguvudu.
ಹ____   ಆ_______   
H_____   ā_______   
ಹಸಿವು ಆಗುವುದು.
Hasivu āguvudu.
_____   ________   
______   ________   
ಹಸಿವು ಆಗುವುದು.
Hasivu āguvudu.
  Avez-vous faim ?
ನ_ಮ_ೆ   ಹ_ಿ_ಾ_ಿ_ೆ_ೆ_   
N_m_g_   h_s_v_g_d_y_?   
ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆಯೆ?
Nimage hasivāgideye?
ನ____   ಹ___________   
N_____   h____________   
ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆಯೆ?
Nimage hasivāgideye?
_____   ____________   
______   _____________   
ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆಯೆ?
Nimage hasivāgideye?
  N’avez-vous pas faim ?
ನ_ಮ_ೆ   ಹ_ಿ_ಾ_ಿ_್_ವ_?   
N_m_g_   h_s_v_g_l_a_e_   
ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿಲ್ಲವೆ?
Nimage hasivāgillave?
ನ____   ಹ____________   
N_____   h_____________   
ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿಲ್ಲವೆ?
Nimage hasivāgillave?
_____   _____________   
______   ______________   
ನಿಮಗೆ ಹಸಿವಾಗಿಲ್ಲವೆ?
Nimage hasivāgillave?
 
 
 
 
  avoir soif
ಬ_ಯ_ರ_ಕ_   ಆ_ು_ು_ು_   
B_y_r_k_   ā_u_u_u_   
ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗುವುದು.
Bāyārike āguvudu.
ಬ_______   ಆ_______   
B_______   ā_______   
ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗುವುದು.
Bāyārike āguvudu.
________   ________   
________   ________   
ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗುವುದು.
Bāyārike āguvudu.
  Ils ont soif.
ಅ_ರ_ಗ_   ಬ_ಯ_ರ_ಕ_   ಆ_ಿ_ೆ_   
A_a_i_e   b_y_r_k_   ā_i_e_   
ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿದೆ.
Avarige bāyārike āgide.
ಅ_____   ಬ_______   ಆ_____   
A______   b_______   ā_____   
ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿದೆ.
Avarige bāyārike āgide.
______   ________   ______   
_______   ________   ______   
ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿದೆ.
Avarige bāyārike āgide.
  Ils n’ont pas soif.
ಅ_ರ_ಗ_   ಬ_ಯ_ರ_ಕ_   ಆ_ಿ_್_.   
A_a_i_e   b_y_r_k_   ā_i_l_.   
ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿಲ್ಲ.
Avarige bāyārike āgilla.
ಅ_____   ಬ_______   ಆ______   
A______   b_______   ā______   
ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿಲ್ಲ.
Avarige bāyārike āgilla.
______   ________   _______   
_______   ________   _______   
ಅವರಿಗೆ ಬಾಯಾರಿಕೆ ಆಗಿಲ್ಲ.
Avarige bāyārike āgilla.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
56 [cinquante-six]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Les sentiments
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)