goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > հայերեն > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

99 [quatre-vingt-dix-neuf]

Génitif

 

99 [իննսունինը]@99 [quatre-vingt-dix-neuf]
99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]
սեռական հոլով

serrakan holov

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
le chat de mon amie
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
le chien de mon ami
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
les jouets de mes enfants
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
C’est le manteau de mon collègue.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
C’est la voiture de ma collègue.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
C’est le travail de mes collègues.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Le bouton de la chemise est parti.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La clef du garage n’est pas là.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
L’ordinateur du chef est cassé.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Qui sont les parents de la jeune fille ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Comment est-ce que j’arrive à la maison de ses parents ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La maison est située au bout de la rue.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Comment s’appelle la capitale de la Suisse ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quel est le titre de ce livre ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Comment s’appellent les enfants des voisins ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A quelle date sont les vacances des enfants ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quelles sont les heures de consultation du médecin ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quelles sont les heures d’ouverture du musée ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  le chat de mon amie
ի_   ը_կ_ր_ւ_ո_   կ_տ_ւ_   
i_   y_k_r_h_   k_t_n   
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
ի_   ը_________   կ_____   
i_   y_______   k____   
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
__   __________   ______   
__   ________   _____   
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
  le chien de mon ami
ի_   ը_կ_ր_ջ   շ_ւ_ը   
i_   y_k_r_j   s_u_y   
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
ի_   ը______   շ____   
i_   y______   s____   
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
__   _______   _____   
__   _______   _____   
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
  les jouets de mes enfants
ի_   ե_ե_ա_ե_ի   խ_ղ_լ_ք_ե_ը   
i_   y_r_k_a_e_i   k_a_h_l_k_n_r_   
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
ի_   ե________   խ__________   
i_   y__________   k_____________   
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
__   _________   ___________   
__   ___________   ______________   
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
 
 
 
 
  C’est le manteau de mon collègue.
Ս_   ի_   ա_խ_տ_կ_ի   վ_ր_ր_ո_ն   է_   
S_   i_   a_h_h_t_k_s_i   v_r_r_u_   e   
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Ս_   ի_   ա________   վ________   է_   
S_   i_   a____________   v_______   e   
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
__   __   _________   _________   __   
__   __   _____________   ________   _   
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
  C’est la voiture de ma collègue.
Ս_   ի_   ա_խ_տ_կ_ո_հ_ւ   մ_ք_ն_ն   է_   
S_   i_   a_h_h_t_k_s_u_u   m_k_y_n_n   e   
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Ս_   ի_   ա____________   մ______   է_   
S_   i_   a______________   m________   e   
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
__   __   _____________   _______   __   
__   __   _______________   _________   _   
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
  C’est le travail de mes collègues.
Ս_   ի_   ա_խ_տ_կ_ո_հ_ւ   ա_խ_տ_ն_ն   է_   
S_   i_   a_h_h_t_k_s_u_u   a_h_h_t_n_’_   e   
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
Ս_   ի_   ա____________   ա________   է_   
S_   i_   a______________   a___________   e   
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
__   __   _____________   _________   __   
__   __   _______________   ____________   _   
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
 
 
 
 
  Le bouton de la chemise est parti.
Վ_ր_ա_ա_ի_ի   կ_ճ_կ_   պ_կ_ա_   է_   
V_r_a_h_p_k_   k_c_a_y   p_k_a_s   e   
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
Վ__________   կ_____   պ_____   է_   
V___________   k______   p______   e   
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
___________   ______   ______   __   
____________   _______   _______   _   
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
  La clef du garage n’est pas là.
Ա_տ_տ_ա_ի   բ_ն_լ_ն   կ_ր_լ   է_   
A_t_t_a_i   b_n_l_n   k_r_l   e   
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
Ա________   բ______   կ____   է_   
A________   b______   k____   e   
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
_________   _______   _____   __   
_________   _______   _____   _   
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
  L’ordinateur du chef est cassé.
Դ_ր_կ_ո_ի   հ_մ_կ_ր_ի_ը   փ_ա_ե_   է_   
D_r_k_o_i   h_m_k_r_i_h_y   p_c_’_t_’_e_   e   
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
Դ________   հ__________   փ_____   է_   
D________   h____________   p___________   e   
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
_________   ___________   ______   __   
_________   _____________   ____________   _   
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
 
 
 
 
  Qui sont les parents de la jeune fille ?
Ա_ջ_ա   ծ_ո_ն_ր_   ո_ք_՞_   ե_:   
A_h_k_   t_n_g_n_r_   o_k_y_՞_   y_n   
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
Ա____   ծ_______   ո_____   ե__   
A_____   t_________   o_______   y__   
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
_____   ________   ______   ___   
______   __________   ________   ___   
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
  Comment est-ce que j’arrive à la maison de ses parents ?
Ի_ն_պ_ս   կ_ր_ղ   ե_   ձ_ր   ծ_ո_ն_ր_   տ_ւ_   գ_ա_:   
I_n_h_p_s   k_r_g_   y_m   d_e_   t_n_g_n_r_   t_n   g_a_   
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
Ի______   կ____   ե_   ձ__   ծ_______   տ___   գ____   
I________   k_____   y__   d___   t_________   t__   g___   
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
_______   _____   __   ___   ________   ____   _____   
_________   ______   ___   ____   __________   ___   ____   
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
  La maison est située au bout de la rue.
Տ_ւ_ը   գ_ն_ո_մ   է   փ_ղ_ց_   վ_ր_ո_մ_   
T_n_   g_n_u_   e   p_v_g_o_s_i   v_r_u_   
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
Տ____   գ______   է   փ_____   վ_______   
T___   g_____   e   p__________   v_____   
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
_____   _______   _   ______   ________   
____   ______   _   ___________   ______   
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
 
 
 
 
  Comment s’appelle la capitale de la Suisse ?
Ի_ն_պ_ս   է   կ_չ_ո_մ   Շ_ե_ա_ի_յ_   մ_յ_ա_ա_ա_ը_   
I_n_h_p_s   e   k_c_’_u_   S_v_t_’_r_a_i   m_y_a_’_g_a_’_   
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
Ի______   է   կ______   Շ_________   մ___________   
I________   e   k_______   S____________   m_____________   
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
_______   _   _______   __________   ____________   
_________   _   ________   _____________   ______________   
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
  Quel est le titre de ce livre ?
Ի_ն_պ_ս   է   գ_ք_   վ_ր_ա_ի_ը_   
I_n_h_p_s   e   g_k_i   v_r_a_i_y   
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
Ի______   է   գ___   վ_________   
I________   e   g____   v________   
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
_______   _   ____   __________   
_________   _   _____   _________   
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
  Comment s’appellent les enfants des voisins ?
Ի_ն_պ_ս   ե_   հ_ր_ա_ն_ր_   ե_ե_ա_ե_ի   ա_ո_ն_ե_ը_   
I_n_h_p_s   y_n   h_r_v_n_e_i   y_r_k_a_e_i   a_u_n_r_   
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
Ի______   ե_   հ_________   ե________   ա_________   
I________   y__   h__________   y__________   a_______   
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
_______   __   __________   _________   __________   
_________   ___   ___________   ___________   ________   
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
 
 
 
 
  A quelle date sont les vacances des enfants ?
Ե_ր_   ե_   ե_ե_ա_ե_ի   դ_ր_ց_կ_ն   ա_ձ_կ_ւ_դ_ե_ը_   
Y_՞_b   y_n   y_r_k_a_e_i   d_r_t_’_k_n   a_d_a_u_d_e_y   
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
Ե___   ե_   ե________   դ________   ա_____________   
Y____   y__   y__________   d__________   a____________   
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
____   __   _________   _________   ______________   
_____   ___   ___________   ___________   _____________   
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
  Quelles sont les heures de consultation du médecin ?
Ե_ր_   ե_   բ_շ_ի   բ_ց_ա_   ժ_մ_ր_:   
Y_՞_b   y_n   b_h_h_i   b_t_’_a_   z_a_e_y   
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
Ե___   ե_   բ____   բ_____   ժ______   
Y____   y__   b______   b_______   z______   
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
____   __   _____   ______   _______   
_____   ___   _______   ________   _______   
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
  Quelles sont les heures d’ouverture du musée ?
Ե_ր_   ե_   թ_ն_ա_ա_ի   բ_ց_ա_   ժ_մ_ր_:   
Y_՞_b   y_n   t_a_g_r_n_   b_t_’_a_   z_a_e_y   
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
Ե___   ե_   թ________   բ_____   ժ______   
Y____   y__   t_________   b_______   z______   
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
____   __   _________   ______   _______   
_____   ___   __________   ________   _______   
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
Aucune donnée disponible!

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
99 [quatre-vingt-dix-neuf]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Génitif
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)