goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > العربية > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

62 [soixante-deux]

Poser des questions 1

 

‫62 [اثنان وستون]‬@62 [soixante-deux]
‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]
‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah / wjjh 'asyilat 1

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
apprendre
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Les élèves apprennent-ils beaucoup ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Non, ils apprennent peu.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
demander
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Posez-vous souvent des questions à votre instituteur ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Non, je ne le demande pas souvent.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
répondre
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Répondez, s’il vous plaît.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je réponds.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
travailler
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Travaille-t-il en ce moment ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Oui, il travaille en ce moment.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
venir
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Venez-vous ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Oui, nous arrivons tout de suite.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
habiter
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Habitez-vous à Berlin ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Oui, j’habite à Berlin.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  apprendre
ي_ع_م   
y_t_e_l_m   
يتعلم
yataealam
ي____   
y________   
يتعلم
yataealam
_____   
_________   
يتعلم
yataealam
  Les élèves apprennent-ils beaucoup ?
‫_ل   ي_ع_م   ا_ت_ا_ي_   ك_ي_ا_؟_   
h_   y_t_e_l_m   a_t_l_m_d_   k_h_r_a_?   
‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬
hl yataealam altalamidh kthyraan?
‫__   ي____   ا_______   ك_______   
h_   y________   a_________   k________   
‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬
hl yataealam altalamidh kthyraan?
___   _____   ________   ________   
__   _________   __________   _________   
‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬
hl yataealam altalamidh kthyraan?
  Non, ils apprennent peu.
‫_ا_   إ_ه_   ي_ع_م_ن   ق_ي_ا_._   
l_a_   '_i_a_u_   y_t_e_l_m_n   q_y_a_n_   
‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬
laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
‫___   إ___   ي______   ق_______   
l___   '_______   y__________   q_______   
‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬
laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
____   ____   _______   ________   
____   ________   ___________   ________   
‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬
laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
 
 
 
 
  demander
ي_أ_‬   
y_s_a_   
يسأل‬
yas'al
ي____   
y_____   
يسأل‬
yas'al
_____   
______   
يسأل‬
yas'al
  Posez-vous souvent des questions à votre instituteur ?
‫_ت_أ_   ا_م_ر_   ك_ي_ا_؟_   
a_i_'_l   a_m_d_r_s   k_h_r_a_?   
‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬
atis'al almudaris kthyraan?
‫_____   ا_____   ك_______   
a______   a________   k________   
‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬
atis'al almudaris kthyraan?
______   ______   ________   
_______   _________   _________   
‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬
atis'al almudaris kthyraan?
  Non, je ne le demande pas souvent.
‫_ا_   ل_   أ_أ_ه   ك_ي_ا_._   
l_a_   l_   '_s_a_u_   k_h_r_a_.   
‫لا، لا أسأله كثيراً.‬
laa, la 'as'aluh kthyraan.
‫___   ل_   أ____   ك_______   
l___   l_   '_______   k________   
‫لا، لا أسأله كثيراً.‬
laa, la 'as'aluh kthyraan.
____   __   _____   ________   
____   __   ________   _________   
‫لا، لا أسأله كثيراً.‬
laa, la 'as'aluh kthyraan.
 
 
 
 
  répondre
ي_ي_.   
y_j_b_   
يجيب.
yajib.
ي____   
y_____   
يجيب.
yajib.
_____   
______   
يجيب.
yajib.
  Répondez, s’il vous plaît.
‫_ج_،   م_   ف_ل_!_   
a_a_,   m_n   f_d_l_a_   
‫أجب، من فضلك!‬
ajab, min fadalka!
‫____   م_   ف_____   
a____   m__   f_______   
‫أجب، من فضلك!‬
ajab, min fadalka!
_____   __   ______   
_____   ___   ________   
‫أجب، من فضلك!‬
ajab, min fadalka!
  Je réponds.
‫_ن_   أ_ي_._   
'_i_i   '_j_b_.   
‫إني أجيب.‬
'iini 'ajiba.
‫___   أ_____   
'____   '______   
‫إني أجيب.‬
'iini 'ajiba.
____   ______   
_____   _______   
‫إني أجيب.‬
'iini 'ajiba.
 
 
 
 
  travailler
ي_ت_ل_   
y_s_t_g_i_.   
يشتغل.
yashtaghil.
ي_____   
y__________   
يشتغل.
yashtaghil.
______   
___________   
يشتغل.
yashtaghil.
  Travaille-t-il en ce moment ?
‫_ي_ت_ل   ا_آ_؟_   
a_s_t_g_i_   a_a_a_   
‫أيشتغل الآن؟‬
ayshtaghil alana?
‫______   ا_____   
a_________   a_____   
‫أيشتغل الآن؟‬
ayshtaghil alana?
_______   ______   
__________   ______   
‫أيشتغل الآن؟‬
ayshtaghil alana?
  Oui, il travaille en ce moment.
‫_ع_،   إ_ه   ي_ت_ل   ا_آ_._   
n_i_,   '_i_a_   y_s_t_g_i_   a_a_a_   
‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬
neim, 'iinah yashtaghil alana.
‫____   إ__   ي____   ا_____   
n____   '_____   y_________   a_____   
‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬
neim, 'iinah yashtaghil alana.
_____   ___   _____   ______   
_____   ______   __________   ______   
‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬
neim, 'iinah yashtaghil alana.
 
 
 
 
  venir
ي_ت_.   
y_t_.   
يأتي.
yati.
ي____   
y____   
يأتي.
yati.
_____   
_____   
يأتي.
yati.
  Venez-vous ?
ه_   س_أ_و_؟   
h_l   s_t_t_n_   
هل ستأتون؟
hal satatun?
ه_   س______   
h__   s_______   
هل ستأتون؟
hal satatun?
__   _______   
___   ________   
هل ستأتون؟
hal satatun?
  Oui, nous arrivons tout de suite.
‫_ع_،   س_أ_ي   ح_ل_ً_‬   
n_i_,   s_n_'_t_   h_l_a_.   
‫نعم، سنأتي حالاً.‬
neim, sana'ati halaan.
‫____   س____   ح______   
n____   s_______   h______   
‫نعم، سنأتي حالاً.‬
neim, sana'ati halaan.
_____   _____   _______   
_____   ________   _______   
‫نعم، سنأتي حالاً.‬
neim, sana'ati halaan.
 
 
 
 
  habiter
ي_ك_.   
y_s_a_.   
يسكن.
yaskan.
ي____   
y______   
يسكن.
yaskan.
_____   
_______   
يسكن.
yaskan.
  Habitez-vous à Berlin ?
‫_ت_ك_   ف_   ب_ل_ن_‬   
a_a_a_u_   f_   b_r_i_a_   
‫أتسكن في برلين؟‬
atasakun fi barlina?
‫_____   ف_   ب______   
a_______   f_   b_______   
‫أتسكن في برلين؟‬
atasakun fi barlina?
______   __   _______   
________   __   ________   
‫أتسكن في برلين؟‬
atasakun fi barlina?
  Oui, j’habite à Berlin.
‫_ع_،   إ_ي   أ_ك_   ف_   ب_ل_ن_‬   
n_i_,   '_i_i_   '_s_u_   f_   b_r_i_a_   
‫نعم، إني أسكن في برلين.‬
neim, 'iiniy 'askun fi birlina.
‫____   إ__   أ___   ف_   ب______   
n____   '_____   '_____   f_   b_______   
‫نعم، إني أسكن في برلين.‬
neim, 'iiniy 'askun fi birlina.
_____   ___   ____   __   _______   
_____   ______   ______   __   ________   
‫نعم، إني أسكن في برلين.‬
neim, 'iiniy 'askun fi birlina.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Les personnes aveugles sont plus efficaces dans le traitement du langage

Les personnes qui ne voient pas entendent mieux. Cela leur permet de mieux s'en sortir dans la vie de tous les jours. Mais les aveugles sont aussi mieux capables de traiter le langage ! Plusieurs études scientifiques ont abouti à cette conclusion. Des chercheurs ont fait écouter des textes à des personnes tests. On avait nettement augmenté la vitesse du langage. Malgré cela, les personnes tests non voyantes ont compris les textes. Les personnes voyantes, au contraire n'ont presque pas compris les phrases. La vitesse de la parole était trop élevée pour elles. Une autre expérience a conduit à un résultat similaire. Des personnes voyantes et non voyantes écoutaient différentes phrases. Une partie des phrases était manipulée. Le dernier mot était remplacé par un mot insensé. Les personnes tests devaient évaluer les phrases. Elles devaient décider si les phrases avaient un sens ou non. Pendant qu'elles effectuaient l'exercice, leur cerveau était examiné. Les chercheurs mesuraient différentes fréquences du cerveau. Ainsi, ils purent constater à quelle vitesse le cerveau résolvait l'exercice. Chez les personnes aveugles, un signal particulier apparaissait très rapidement. Ce signal indique qu'une phrase a été analysée. Chez les personnes voyantes, ce signal apparaissait nettement plus tard. On ne sait pas encore pourquoi les personnes aveugles traitent le langage plus efficacement. Mais les scientifiques ont une théorie. Ils pensent que leur cerveau utilise intensément une zone précise du cerveau. C'est la zone avec laquelle les personnes voyantes traitent les signaux visuels. Chez les personnes aveugles, cette zone n'est pas utilisée pour la vision. Elle est donc ‘libre’ pour d'autres tâches. Ainsi, les personnes aveugles ont de meilleures capacités pour le traitement du langage…

 

Aucune vidéo trouvée !


Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
62 [soixante-deux]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Poser des questions 1
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)