goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > বাংলা > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

40 [nelikümmend]

Tee küsimine

 

৪০ [চল্লিশ]@40 [nelikümmend]
৪০ [চল্লিশ]

40 [calliśa]
রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

rāstā jijñāsā karā

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Vabandage!
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Saate te mind aidata?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on siin hea restoran?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Minge vasakule ümber nurga.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Minge seejärel veidi maad otse.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Minge siis sada meetrit paremale.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Te võite ka bussiga minna.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Te võite ka trammiga minna.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Te võite ka minu järel sõita.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kuidas saan ma jalgpallistaadionile?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ületage sild!
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Sõitke läbi tunneli!
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Sõitke kolmanda foorini.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Parem oleks, kui te metrooga läheksite.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Sõitke lihtsalt lõppjaamani.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Vabandage!
ম_ফ   ক_ব_ন_   
m_p_a   k_r_b_n_!   
মাফ করবেন!
māpha karabēna!
ম__   ক_____   
m____   k________   
মাফ করবেন!
māpha karabēna!
___   ______   
_____   _________   
মাফ করবেন!
māpha karabēna!
  Saate te mind aidata?
আ_ন_   ক_   আ_া_ে   স_হ_য_য   ক_ত_   প_র_ন_   
Ā_a_i   k_   ā_ā_ē   s_h_y_a   k_r_t_   p_r_n_?   
আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
আ___   ক_   আ____   স______   ক___   প_____   
Ā____   k_   ā____   s______   k_____   p______   
আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
____   __   _____   _______   ____   ______   
_____   __   _____   _______   ______   _______   
আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন?
Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
  Kus on siin hea restoran?
এ_া_ে   আ_ে_া_ে   ক_থ_য়   ভ_ল   র_স_ট_র_ন_ট   আ_ে_   
Ē_h_n_   ā_ē_ā_ē   k_t_ā_a   b_ā_a   r_s_u_ē_ṭ_   ā_h_?   
এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
এ____   আ______   ক____   ভ__   র__________   আ___   
Ē_____   ā______   k______   b____   r_________   ā____   
এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
_____   _______   _____   ___   ___________   ____   
______   _______   _______   _____   __________   _____   
এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে?
Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
 
 
 
 
  Minge vasakule ümber nurga.
ও_   ক_ণ_র   থ_ক_   ব_ঁ   দ_ক_   ব_ঁ_   ন_ন   ৷   
Ō_i   k_ṇ_r_   t_ē_ē   b_m_   d_k_   b_m_k_   n_n_   
ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
ও_   ক____   থ___   ব__   দ___   ব___   ন__   ৷   
Ō__   k_____   t____   b___   d___   b_____   n___   
ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
__   _____   ____   ___   ____   ____   ___   _   
___   ______   _____   ____   ____   ______   ____   
ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷
Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
  Minge seejärel veidi maad otse.
ত_র_র_   ক_ছ_ক_ষ_   স_জ_   য_ন   ৷   
t_r_p_r_   k_c_u_ṣ_ṇ_   s_j_   y_n_   
তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
ত_____   ক_______   স___   য__   ৷   
t_______   k_________   s___   y___   
তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
______   ________   ____   ___   _   
________   __________   ____   ____   
তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷
tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
  Minge siis sada meetrit paremale.
ত_র_র_   এ_শ   ম_ট_র_র   ম_   ড_ন   দ_ক_   য_ন   ৷   
t_r_p_r_   ē_a_a   m_ṭ_r_r_   m_t_   ḍ_n_   d_k_   y_n_   
তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
ত_____   এ__   ম______   ম_   ড__   দ___   য__   ৷   
t_______   ē____   m_______   m___   ḍ___   d___   y___   
তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
______   ___   _______   __   ___   ____   ___   _   
________   _____   ________   ____   ____   ____   ____   
তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷
tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
 
 
 
 
  Te võite ka bussiga minna.
আ_ন_   ব_স_   ক_ে_   য_ত_   প_র_ন   ৷   
ā_a_i   b_s_   k_r_'_   y_t_   p_r_n_   
আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
āpani bāsē karē'ō yētē pārēna
আ___   ব___   ক___   য___   প____   ৷   
ā____   b___   k_____   y___   p_____   
আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
āpani bāsē karē'ō yētē pārēna
____   ____   ____   ____   _____   _   
_____   ____   ______   ____   ______   
আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷
āpani bāsē karē'ō yētē pārēna
  Te võite ka trammiga minna.
আ_ন_   ট_র_ম_   ক_ে_   য_ত_   প_র_ন   ৷   
ā_a_i   ṭ_ā_ē   k_r_'_   y_t_   p_r_n_   
আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
āpani ṭrāmē karē'ō yētē pārēna
আ___   ট_____   ক___   য___   প____   ৷   
ā____   ṭ____   k_____   y___   p_____   
আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
āpani ṭrāmē karē'ō yētē pārēna
____   ______   ____   ____   _____   _   
_____   _____   ______   ____   ______   
আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷
āpani ṭrāmē karē'ō yētē pārēna
  Te võite ka minu järel sõita.
আ_ন_   আ_ন_র   গ_ড_ী   ক_ে_   আ_া_ে   অ_ু_র_   ক_ত_   প_র_ন   ৷   
ā_a_i   ā_a_ā_a   g_ṛ_   k_r_'_   ā_ā_ē   a_u_a_a_a   k_r_t_   p_r_n_   
আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
āpani āpanāra gāṛī karē'ō āmākē anusaraṇa karatē pārēna
আ___   আ____   গ____   ক___   আ____   অ_____   ক___   প____   ৷   
ā____   ā______   g___   k_____   ā____   a________   k_____   p_____   
আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
āpani āpanāra gāṛī karē'ō āmākē anusaraṇa karatē pārēna
____   _____   _____   ____   _____   ______   ____   _____   _   
_____   _______   ____   ______   _____   _________   ______   ______   
আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷
āpani āpanāra gāṛī karē'ō āmākē anusaraṇa karatē pārēna
 
 
 
 
  Kuidas saan ma jalgpallistaadionile?
আ_ি   ফ_ট_ল   স_ট_ড_য়_ম_   ক_ভ_ব_   য_ব_   
ā_i   p_u_a_a_a   s_ē_i_ā_ē   k_b_ā_ē   y_b_?   
আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
āmi phuṭabala sṭēḍiẏāmē kībhābē yāba?
আ__   ফ____   স_________   ক_____   য___   
ā__   p________   s________   k______   y____   
আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
āmi phuṭabala sṭēḍiẏāmē kībhābē yāba?
___   _____   __________   ______   ____   
___   _________   _________   _______   _____   
আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব?
āmi phuṭabala sṭēḍiẏāmē kībhābē yāba?
  Ületage sild!
প_ল   (_ে_ু_   প_র   হ_ে   য_ন_   
P_l_   (_ē_u_   p_r_   h_ẏ_   y_n_!   
পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
Pula (sētu) pāra haẏē yāna!
প__   (_____   প__   হ__   য___   
P___   (_____   p___   h___   y____   
পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
Pula (sētu) pāra haẏē yāna!
___   ______   ___   ___   ____   
____   ______   ____   ____   _____   
পুল (সেতু) পার হয়ে যান!
Pula (sētu) pāra haẏē yāna!
  Sõitke läbi tunneli!
ট_ন_ল_র   ম_্_   দ_য়_   য_ন_   
Ṭ_n_l_r_   m_d_y_   d_ẏ_   y_n_!   
টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
Ṭānēlēra madhya diẏē yāna!
ট______   ম___   দ___   য___   
Ṭ_______   m_____   d___   y____   
টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
Ṭānēlēra madhya diẏē yāna!
_______   ____   ____   ____   
________   ______   ____   _____   
টানেলের মধ্য দিয়ে যান!
Ṭānēlēra madhya diẏē yāna!
 
 
 
 
  Sõitke kolmanda foorini.
ত_ত_য়   স_গ_্_া_   ন_   আ_া   প_্_ন_ত   গ_ড_ী   চ_ল_য়_   য_ন   ৷   
T_̥_ī_a   s_g_n_y_l_   n_   ā_ā   p_r_a_t_   g_ṛ_   c_l_ẏ_   y_n_   
তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
Tr̥tīẏa sigan'yāla nā āsā paryanta gāṛī cāliẏē yāna
ত____   স_______   ন_   আ__   প______   গ____   চ_____   য__   ৷   
T______   s_________   n_   ā__   p_______   g___   c_____   y___   
তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
Tr̥tīẏa sigan'yāla nā āsā paryanta gāṛī cāliẏē yāna
_____   ________   __   ___   _______   _____   ______   ___   _   
_______   __________   __   ___   ________   ____   ______   ____   
তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷
Tr̥tīẏa sigan'yāla nā āsā paryanta gāṛī cāliẏē yāna
  Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal.
ত_র_র_   আ_ন_র   ড_ন_ি_ে_   প_র_ম   র_স_ত_য়   ব_ঁ_   ন_ন   ৷   
t_r_p_r_   ā_a_ā_a   ḍ_n_d_k_r_   p_a_h_m_   r_s_ā_a   b_m_k_   n_n_   
তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
tāraparē āpanāra ḍānadikēra prathama rāstāẏa bām̐ka nina
ত_____   আ____   ড_______   প____   র______   ব___   ন__   ৷   
t_______   ā______   ḍ_________   p_______   r______   b_____   n___   
তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
tāraparē āpanāra ḍānadikēra prathama rāstāẏa bām̐ka nina
______   _____   ________   _____   _______   ____   ___   _   
________   _______   __________   ________   _______   ______   ____   
তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷
tāraparē āpanāra ḍānadikēra prathama rāstāẏa bām̐ka nina
  Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku.
ত_র_র_   স_জ_   প_ব_্_ী   চ_র_স_ত_   প_র   হ_ে   য_ন   ৷   
t_r_p_r_   s_j_   p_r_b_r_ī   c_u_ā_t_   p_r_   h_ẏ_   y_n_   
তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
tāraparē sōjā parabartī caurāstā pāra haẏē yāna
ত_____   স___   প______   চ_______   প__   হ__   য__   ৷   
t_______   s___   p________   c_______   p___   h___   y___   
তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
tāraparē sōjā parabartī caurāstā pāra haẏē yāna
______   ____   _______   ________   ___   ___   ___   _   
________   ____   _________   ________   ____   ____   ____   
তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷
tāraparē sōjā parabartī caurāstā pāra haẏē yāna
 
 
 
 
  Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama?
ম_ফ   ক_ব_ন_   আ_ি   ব_ম_ন   ব_্_র   প_্_ন_ত   ক_ভ_ব_   য_ব_   
m_p_a   k_r_b_n_,   ā_i   b_m_n_   b_n_a_a   p_r_a_t_   k_b_ā_ē   y_b_?   
মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
māpha karabēna, āmi bimāna bandara paryanta kībhābē yāba?
ম__   ক_____   আ__   ব____   ব____   প______   ক_____   য___   
m____   k________   ā__   b_____   b______   p_______   k______   y____   
মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
māpha karabēna, āmi bimāna bandara paryanta kībhābē yāba?
___   ______   ___   _____   _____   _______   ______   ____   
_____   _________   ___   ______   _______   ________   _______   _____   
মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব?
māpha karabēna, āmi bimāna bandara paryanta kībhābē yāba?
  Parem oleks, kui te metrooga läheksite.
স_থ_ক_   ভ_ল   হ_   য_ি   আ_ন_   প_ত_ল   র_ল   /   স_ব_য়_   দ_য়_   য_ন   ৷   
S_b_t_ē_ē   b_ā_a   h_ẏ_   y_d_   ā_a_i   p_t_l_   r_l_   /   s_b_'_ẏ_   d_ẏ_   y_n_   
সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
Sabathēkē bhāla haẏa yadi āpani pātāla rēla / sāba'ōẏē diẏē yāna
স_____   ভ__   হ_   য__   আ___   প____   র__   /   স_____   দ___   য__   ৷   
S________   b____   h___   y___   ā____   p_____   r___   /   s_______   d___   y___   
সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
Sabathēkē bhāla haẏa yadi āpani pātāla rēla / sāba'ōẏē diẏē yāna
______   ___   __   ___   ____   _____   ___   _   ______   ____   ___   _   
_________   _____   ____   ____   _____   ______   ____   _   ________   ____   ____   
সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷
Sabathēkē bhāla haẏa yadi āpani pātāla rēla / sāba'ōẏē diẏē yāna
  Sõitke lihtsalt lõppjaamani.
স_জ_   এ_ে_া_ে   শ_ষ   স_ট_   প_্_ন_ত   চ_ে   য_ন   ৷   
s_j_   ē_ē_ā_ē   ś_ṣ_   s_a_a   p_r_a_t_   c_l_   y_n_   
সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
sōjā ēkēbārē śēṣa sṭapa paryanta calē yāna
স___   এ______   শ__   স___   প______   চ__   য__   ৷   
s___   ē______   ś___   s____   p_______   c___   y___   
সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
sōjā ēkēbārē śēṣa sṭapa paryanta calē yāna
____   _______   ___   ____   _______   ___   ___   _   
____   _______   ____   _____   ________   ____   ____   
সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷
sōjā ēkēbārē śēṣa sṭapa paryanta calē yāna
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiired keeled, aeglased keeled

Maailmas on üle 6000 keele. Aga kõigil neil on sama eesmärk Nad aitavad meil vahetada teavet. See toimub igas keeles erineval moel. Kuna iga keel käitub vastavalt oma reeglitele. Keeltel on ka erinev rääkimise kiirus. Keeleteadlased on tõestanud seda mitmetes uurimustes. Selleks tõlgiti lühikesed tekstid mitmesse keelde. Seejärel loeti tekstid oma emakeeles ette. Tulemus oli selge. Jaapani ja hispaania keeled on kõige kiiremad keeled. Nendes keeltes räägitakse ühe sekundi jooksul peaaegu 8 silpi. Hiinlased räägivad tunduvalt aeglasemalt. Nad räägivad ainult 5 silpi sekundis. Kiirus sõltub silpide keerukusest. Kui silbid on keerulised, võtab ka rääkimine kauem aega. Saksa keeles on ühes silbis näiteks 3 häälikut. Seetõttu räägitakse suhteliselt aeglaselt. Kiiresti rääkimine ei tähenda siiski, et oleks palju rääkida. Hoopis vastupidi! Kiiresti hääldatavates silpides on väga vähe teavet. Kuigi Jaapani keeles räägitakse kiiresti, antakse edasi vähe sisu. Samas ‘aeglane’ hiina keel ütleb paari sõnaga väga palju. Inglise silbid sisaldavad samuti palju informatsiooni. Huvitav on see, et analüüsitud keeled on võdselt tõhusad! See tähendab, et aeglaset kõneleja ütleb rohkem. Kiiresti rääkija vajab rohkem sõnu. Lõpuks jõuavad kõik oma eesmärgini samal ajal.

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
40 [nelikümmend]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Tee küsimine
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)