goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > বাংলা > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

 

২৪ [চব্বিশ]@24 [kakskümmend neli]
২৪ [চব্বিশ]

24 [cabbiśa]
সাক্ষাৎকার

sākṣāṯkāra

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Jäid sa bussist maha?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ootasin sind pool tundi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas sul ei ole mobiili kaasas?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ole täpne järgmine kord!
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Võta järgmine kord takso!
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Võta järgmine kord vihmavari kaasa!
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Homne päev on mul vaba.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas saame homme kokku?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Või oled juba midagi kokku leppinud?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas lähme piknikule?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas sõidame randa?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas sõidame mägedesse?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma tulen sulle büroosse järgi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma tulen sulle koju järgi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Jäid sa bussist maha?
ত_ম_র   ব_স   ক_   চ_ে   গ_ছ_?   
t_m_r_   b_s_   k_   c_l_   g_c_ē_   
তোমার বাস কি চলে গেছে?
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
ত____   ব__   ক_   চ__   গ____   
t_____   b___   k_   c___   g_____   
তোমার বাস কি চলে গেছে?
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
_____   ___   __   ___   _____   
______   ____   __   ____   ______   
তোমার বাস কি চলে গেছে?
tōmāra bāsa ki calē gēchē?
  Ma ootasin sind pool tundi.
আ_ি   ত_ম_র   জ_্_   আ_   ঘ_্_া   ধ_ে   অ_ে_্_া   ক_ে_ি_া_   ৷   
Ā_i   t_m_r_   j_n_y_   ā_h_   g_a_ṭ_   d_a_ē   a_ē_ṣ_   k_r_c_i_ā_a   
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
আ__   ত____   জ___   আ_   ঘ____   ধ__   অ______   ক_______   ৷   
Ā__   t_____   j_____   ā___   g_____   d____   a_____   k__________   
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
___   _____   ____   __   _____   ___   _______   ________   _   
___   ______   ______   ____   ______   _____   ______   ___________   
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷
Āmi tōmāra jan'ya ādha ghanṭā dharē apēkṣā karēchilāma
  Kas sul ei ole mobiili kaasas?
ত_ম_র   ক_ছ_   ক_   ম_ব_ই_   ফ_ন   ন_ই_   
t_m_r_   k_c_ē   k_   m_b_'_l_   p_ō_a   n_'_?   
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
ত____   ক___   ক_   ম_____   ফ__   ন___   
t_____   k____   k_   m_______   p____   n____   
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
_____   ____   __   ______   ___   ____   
______   _____   __   ________   _____   _____   
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই?
tōmāra kāchē ki mōbā'ila phōna nē'i?
 
 
 
 
  Ole täpne järgmine kord!
প_ে_   ব_র   ঠ_ক   স_য়_   আ_ব_!   
P_r_r_   b_r_   ṭ_i_a   s_m_ẏ_   ā_a_ē_   
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
প___   ব__   ঠ__   স___   আ____   
P_____   b___   ṭ____   s_____   ā_____   
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
____   ___   ___   ____   _____   
______   ____   _____   ______   ______   
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে!
Parēra bāra ṭhika samaẏē āsabē!
  Võta järgmine kord takso!
প_ে_   ব_র   ট_য_ক_স_   ন_ব_!   
P_r_r_   b_r_   ṭ_ā_s_   n_b_!   
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
প___   ব__   ট_______   ন____   
P_____   b___   ṭ_____   n____   
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
____   ___   ________   _____   
______   ____   ______   _____   
পরের বার ট্যাক্সি নেবে!
Parēra bāra ṭyāksi nēbē!
  Võta järgmine kord vihmavari kaasa!
প_ে_   ব_র   ন_জ_র   স_থ_   এ_ট_   ছ_ত_   ন_য়_   আ_ব_!   
P_r_r_   b_r_   n_j_r_   s_t_ē   ē_a_ā   c_ā_ā   n_ẏ_   ā_a_ē_   
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
প___   ব__   ন____   স___   এ___   ছ___   ন___   আ____   
P_____   b___   n_____   s____   ē____   c____   n___   ā_____   
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
____   ___   _____   ____   ____   ____   ____   _____   
______   ____   ______   _____   _____   _____   ____   ______   
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে!
Parēra bāra nijēra sāthē ēkaṭā chātā niẏē āsabē!
 
 
 
 
  Homne päev on mul vaba.
আ_া_ী_া_   আ_া_   ছ_ট_   ৷   
Ā_ā_ī_ā_a   ā_ā_a   c_u_i   
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
আ_______   আ___   ছ___   ৷   
Ā________   ā____   c____   
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
________   ____   ____   _   
_________   _____   _____   
আগামীকাল আমার ছুটি ৷
Āgāmīkāla āmāra chuṭi
  Kas saame homme kokku?
আ_র_   ক_   আ_া_ী   ক_ল   দ_খ_   ক_ব_   
ā_a_ā   k_   ā_ā_ī   k_l_   d_k_ā   k_r_b_?   
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
আ___   ক_   আ____   ক__   দ___   ক___   
ā____   k_   ā____   k___   d____   k______   
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
____   __   _____   ___   ____   ____   
_____   __   _____   ____   _____   _______   
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব?
āmarā ki āgāmī kāla dēkhā karaba?
  Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle.
আ_ি   দ_ঃ_ি_,   ক_ল   আ_ি   আ_ত_   প_র_   ন_   ৷   
Ā_i   d_ḥ_h_t_,   k_l_   ā_i   ā_a_ē   p_r_b_   n_   
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
আ__   দ______   ক__   আ__   আ___   প___   ন_   ৷   
Ā__   d________   k___   ā__   ā____   p_____   n_   
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
___   _______   ___   ___   ____   ____   __   _   
___   _________   ____   ___   _____   ______   __   
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷
Āmi duḥkhita, kāla āmi āsatē pāraba nā
 
 
 
 
  On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees?
ত_ম_   ক_   স_্_া_া_্_ে_   ছ_ট_র   জ_্_ে   অ_্_ি_   প_ি_ল_প_া   ক_ে   র_খ_ছ_?   
t_m_   k_   s_p_ā_ā_t_r_   c_u_i_a   j_n_y_   a_r_m_   p_r_k_l_a_ā   k_r_   r_k_ē_h_?   
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
ত___   ক_   স___________   ছ____   জ____   অ_____   প________   ক__   র______   
t___   k_   s___________   c______   j_____   a_____   p__________   k___   r________   
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
____   __   ____________   _____   _____   ______   _________   ___   _______   
____   __   ____________   _______   ______   ______   ___________   ____   _________   
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো?
tumi ki saptāhāntēra chuṭira jan'yē agrima parikalpanā karē rēkhēchō?
  Või oled juba midagi kokku leppinud?
ন_ক_   ত_ম_র   আ_ে   থ_ক_ই   দ_খ_   ক_ব_র   স_য়   ন_র_ধ_র_ত   ক_া   আ_ে   ৷   
N_k_   t_m_r_   ā_ē   t_ē_ē_i   d_k_ā   k_r_b_r_   s_m_ẏ_   n_r_h_r_t_   k_r_   ā_h_   
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
ন___   ত____   আ__   থ____   দ___   ক____   স__   ন________   ক__   আ__   ৷   
N___   t_____   ā__   t______   d____   k_______   s_____   n_________   k___   ā___   
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
____   _____   ___   _____   ____   _____   ___   _________   ___   ___   _   
____   ______   ___   _______   _____   ________   ______   __________   ____   ____   
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷
Nāki tōmāra āgē thēkē'i dēkhā karabāra samaẏa nirdhārita karā āchē
  Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda.
আ_া_   ম_   হ_   আ_র_   স_্_া_ে_   শ_ষ_র   ছ_ট_ত_   দ_খ_   ক_ব   ৷   
ā_ā_a   m_t_   h_l_   ā_a_ā   s_p_ā_ē_a   ś_ṣ_r_   c_u_i_ē   d_k_ā   k_r_b_   
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
আ___   ম_   হ_   আ___   স_______   শ____   ছ_____   দ___   ক__   ৷   
ā____   m___   h___   ā____   s________   ś_____   c______   d____   k_____   
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
____   __   __   ____   ________   _____   ______   ____   ___   _   
_____   ____   ____   _____   _________   ______   _______   _____   ______   
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷
āmāra mata hala āmarā saptāhēra śēṣēra chuṭitē dēkhā karaba
 
 
 
 
  Kas lähme piknikule?
আ_র_   ক_   প_ক_ি_ে   (_ন_ো_ন_   য_ব_   
ā_a_ā   k_   p_k_n_k_   (_a_a_h_j_n_)   y_b_?   
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
আ___   ক_   প______   (_______   য___   
ā____   k_   p_______   (____________   y____   
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
____   __   _______   ________   ____   
_____   __   ________   _____________   _____   
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব?
āmarā ki pikanikē (banabhōjana) yāba?
  Kas sõidame randa?
আ_র_   ক_   ত_ে   য_ব_   
Ā_a_ā   k_   t_ṭ_   y_b_?   
আমরা কি তটে যাব?
Āmarā ki taṭē yāba?
আ___   ক_   ত__   য___   
Ā____   k_   t___   y____   
আমরা কি তটে যাব?
Āmarā ki taṭē yāba?
____   __   ___   ____   
_____   __   ____   _____   
আমরা কি তটে যাব?
Āmarā ki taṭē yāba?
  Kas sõidame mägedesse?
আ_র_   ক_   প_হ_ড_ে   য_ব_   
Ā_a_ā   k_   p_h_ṛ_   y_b_?   
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
আ___   ক_   প______   য___   
Ā____   k_   p_____   y____   
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
____   __   _______   ____   
_____   __   ______   _____   
আমরা কি পাহাড়ে যাব?
Āmarā ki pāhāṛē yāba?
 
 
 
 
  Ma tulen sulle büroosse järgi.
আ_ি   ত_ম_ক_   অ_ি_   থ_ক_   ত_ল_   ন_ব   ৷   
Ā_i   t_m_k_   a_h_s_   t_ē_ē   t_l_   n_b_   
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
আ__   ত_____   অ___   থ___   ত___   ন__   ৷   
Ā__   t_____   a_____   t____   t___   n___   
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
___   ______   ____   ____   ____   ___   _   
___   ______   ______   _____   ____   ____   
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷
Āmi tōmākē aphisa thēkē tulē nēba
  Ma tulen sulle koju järgi.
আ_ি   ত_ম_ক_   ব_ড_ী   থ_ক_   ত_ল_   ন_ব   ৷   
ā_i   t_m_k_   b_ṛ_   t_ē_ē   t_l_   n_b_   
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
আ__   ত_____   ব____   থ___   ত___   ন__   ৷   
ā__   t_____   b___   t____   t___   n___   
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
___   ______   _____   ____   ____   ___   _   
___   ______   ____   _____   ____   ____   
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāṛī thēkē tulē nēba
  Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi.
আ_ি   ত_ম_ক_   ব_স   স_ট_   থ_ক_   ত_ল_   ন_ব   ৷   
ā_i   t_m_k_   b_s_   s_a_a   t_ē_ē   t_l_   n_b_   
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba
আ__   ত_____   ব__   স___   থ___   ত___   ন__   ৷   
ā__   t_____   b___   s____   t____   t___   n___   
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba
___   ______   ___   ____   ____   ____   ___   _   
___   ______   ____   _____   _____   ____   ____   
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷
āmi tōmākē bāsa sṭapa thēkē tulē nēba
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Keeled ja ütlused

Ütlusi leidub igas keeles. Niisiis on ütlused oluliseks rahvusliku identiteedi osaks. Ütlused peegeldavad riigi norme ja väärtuseid. Nende vorm on tavaliselt tuntud ja kindel, mida ei saa kohandada. Ütlused on alati lühikesed ja tabavad. Tihti kasutatakse neis metafoore. Paljud ütlused on ka luulelises vormis. Enamik ütlusi annab meile nõu või aimu, kuidas käituda. Kuid mõned ütlused väljendavad silmnähtavat kriitikat. Ütlustes leiab tihti ka stereotüüpe. Seega võivad need olla riigi rahva tüüpilistest iseärasustest. Ütlustel on pikk traditsioon. Aristoteles kiitis neid kui lühikesi filosoofilisi teoseid. Retoorikas ja kirjanduses on nad oluliseks stilistilised kujundid. Eriliseks teeb neid igavene päevakohasus. Keeleteaduses on isegi eraldi teadusharu,B721 mis tegeleb ainult selle teemaga. Paljud ütlused eksisteerivad korraga mitmes keeles. Need võivad olla leksikaalselt identsed. Sel juhul kasutavad erinevate keelte esindajad samu sõnu. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Teised ütlused on aga semantiliselt sarnased. See tähendab, et sama mõtet väljendatakse erinevate sõnadega. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Niisiis aitavad ütlused meil mõõista teisi inimesi ja kultuure. Kõige huvitavamd on aga ütlused, mida tuntakse üle maailma. Need on inimelu ‘põhiteemadest’. Need ütlused käsitlevad universaalseid küsimusi. Need näitavad, et me oleme tegelikult kõik ühesugused - ükskõik, mis keelt me räägime!

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
24 [kakskümmend neli]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kokkusaamine
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)