Lernu multajn lingvojn rete!

Home  >   50languages.com   >   esperanto   >   urdua   >   Table of contents


55 [kvindek kvin]

Labori

 


‫55 [پچپن]‬

‫کام‬

 

 
Kio estas via profesio?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬
aap kya kaam karti hain?
Mia edzo estas kuracisto.
‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬
mera shohar dr hai -
Mi laboras duontempe kiel flegistino.
‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬
mein adhay din ke liye nurse ka kaam karti hoon
 
 
 
 
Ni baldaŭ pensiuliĝos.
‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬
jald hamein pension milnay wali hai -
Sed la impostoj estas tro altaj.
‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬
lekin tax bohat ziyada hai -
Kaj la malsanulasekuro multekostas.
‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬
aur medical insurance mehanga hai -
 
 
 
 
Kio vi iam volas iĝi?
‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬
tum kya ban-na chahtay ho?
Mi ŝatus iĝi inĝeniero.
‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬
mein engineer ban-na chahta hoon
Mi ŝatus studi en universitato.
‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬
mein university mein parhna chahta hoon
 
 
 
 
Mi estas staĝanto.
‫میں ٹرینی ہوں-‬
mein trini hoon
Mi ne gajnas multon.
‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬
mein ziyada nahi kmata hoon
Mi staĝas eksterlande.
‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬
mein malik se bahar training kar raha hoon
 
 
 
 
Tio estas mia estro.
‫یہ میرے باس ہیں-‬
yeh mere boss hin-
Mi havas afablajn kolegojn.
‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬
mere sath kaam karne walay achay log hin-
Tagmeze ni ĉiam iras al la laboreja restoracio.
‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬
lunch ke waqt hum hamesha canteen mein jatay hin-
 
 
 
 
Mi serĉas laboron.
‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬
mein nokari talaash kar raha hoon
Mi estas senlabora de jam unu jaro.
‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬
mein aik saal se berozgaar hoon
Estas tro multaj senlaboruloj en ĉi-tiu lando.
‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬
is malik mein bohat saaray log berozgaar hin-
 
 
 
 


La memoro bezonas la parolon

La plej multaj homoj memoras sian unuan lernejan tagon. Ili tamen ne plu scias tion, kio antaŭe okazis. Ni havas preskaŭ neniun memoron pri niaj unuaj vivjaroj. Sed kial estas tiel? Kial ni ne memoras tion, kion ni travivis estante beboj? La kialo troviĝas en nia disvolviĝo. La parolkapablo kaj la memorkapablo disvolviĝas preskaŭ samtempe. Kaj por povi ion memori, la homo bezonas la parolkapablon. Tio signifas ke li jam devas havi vortojn por tio, kion li travivas. Sciencistoj efektivigis diversajn testojn kun infanoj. Ili tiuokaze faris interesan malkovron. Ekde kiam la infanoj lernas paroli, ili forgesas ĉion antaŭe okazintan. La eko de la parolo do estas ankaŭ la eko de la memoro. La infanoj multe lernas en la unuaj tri jaroj de sia vivo. Ili ĉiutage travivas novajn aferojn. Ili tiuaĝe ankaŭ faras tre gravas spertojn. Ĉio ĉi malgraŭe perdiĝas. La psiĥologoj nomas tiun fenomenon infana amnezio. Restas nur la aferoj, kiujn la infanoj povas nomi. La personajn spertojn konservas la membiografia memorkapablo. Ĝi funkcias kiel taglibro. En ĝi konserviĝas ĉio, kio gravas por nia vivo. La membiografia memorkapablo do ankaŭ formas nian identecon. Sed ĝia disvolviĝo dependas de la lernado de la gepatra lingvo. Kaj nian memorkapablon ni povas aktivigi nur per nia parolkapablo. Kompreneble ne vere forestas la aferoj, kiujn ni travivis estante beboj. Ili estas konservitaj ie en nia cerbo. Sed ni ne plu povas aliri ilin… vere bedaŭrindas, ĉu ne?

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 esperanto - urdua for beginners