goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > தமிழ் > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

26 [dudek ses]

En la naturo

 

26 [இருபத்து ஆறு]@26 [dudek ses]
26 [இருபத்து ஆறு]

26 [Irupattu āṟu]
இயற்கையில்

iyaṟkaiyil

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi vidas la turon tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi vidas la montaron tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi vidas la vilaĝon tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi vidas la riveron tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi vidas la ponton tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi vidas la lagon tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Tiu birdo plaĉas al mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Tiu arbo plaĉas al mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Tiu parko plaĉas al mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Tiu ĝardeno plaĉas al mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉi-tiu floro plaĉas al mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trovas tion beleta.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trovas tion interesa.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trovas tion belega.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trovas tion malbela.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trovas tion teda.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trovas tion terura.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Ĉu vi vidas la turon tie?
உ_க_க_   அ_்_   க_ப_ர_்   த_ர_க_ற_ா_   
u_a_k_   a_t_   k_p_r_m   t_r_k_ṟ_t_?   
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா?
uṉakku anta kōpuram terikiṟatā?
உ_____   அ___   க______   த_________   
u_____   a___   k______   t__________   
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா?
uṉakku anta kōpuram terikiṟatā?
______   ____   _______   __________   
______   ____   _______   ___________   
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா?
uṉakku anta kōpuram terikiṟatā?
  Ĉu vi vidas la montaron tie?
உ_க_க_   அ_்_   ம_ை   த_ர_க_ற_ா_   
U_a_k_   a_t_   m_l_i   t_r_k_ṟ_t_?   
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா?
Uṉakku anta malai terikiṟatā?
உ_____   அ___   ம__   த_________   
U_____   a___   m____   t__________   
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா?
Uṉakku anta malai terikiṟatā?
______   ____   ___   __________   
______   ____   _____   ___________   
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா?
Uṉakku anta malai terikiṟatā?
  Ĉu vi vidas la vilaĝon tie?
உ_க_க_   அ_்_   க_ர_ம_்   த_ர_க_ற_ா_   
U_a_k_   a_t_   k_r_m_m   t_r_k_ṟ_t_?   
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா?
Uṉakku anta kirāmam terikiṟatā?
உ_____   அ___   க______   த_________   
U_____   a___   k______   t__________   
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா?
Uṉakku anta kirāmam terikiṟatā?
______   ____   _______   __________   
______   ____   _______   ___________   
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா?
Uṉakku anta kirāmam terikiṟatā?
 
 
 
 
  Ĉu vi vidas la riveron tie?
உ_க_க_   அ_்_   ந_ி   த_ர_க_ற_ா_   
U_a_k_   a_t_   n_t_   t_r_k_ṟ_t_?   
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா?
Uṉakku anta nati terikiṟatā?
உ_____   அ___   ந__   த_________   
U_____   a___   n___   t__________   
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா?
Uṉakku anta nati terikiṟatā?
______   ____   ___   __________   
______   ____   ____   ___________   
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா?
Uṉakku anta nati terikiṟatā?
  Ĉu vi vidas la ponton tie?
உ_க_க_   அ_்_   ப_ல_்   த_ர_க_ற_ா_   
U_a_k_   a_t_   p_l_m   t_r_k_ṟ_t_?   
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா?
Uṉakku anta pālam terikiṟatā?
உ_____   அ___   ப____   த_________   
U_____   a___   p____   t__________   
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா?
Uṉakku anta pālam terikiṟatā?
______   ____   _____   __________   
______   ____   _____   ___________   
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா?
Uṉakku anta pālam terikiṟatā?
  Ĉu vi vidas la lagon tie?
உ_க_க_   அ_்_   ஏ_ி   த_ர_க_ற_ா_   
U_a_k_   a_t_   ē_i   t_r_k_ṟ_t_?   
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா?
Uṉakku anta ēri terikiṟatā?
உ_____   அ___   ஏ__   த_________   
U_____   a___   ē__   t__________   
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா?
Uṉakku anta ēri terikiṟatā?
______   ____   ___   __________   
______   ____   ___   ___________   
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா?
Uṉakku anta ēri terikiṟatā?
 
 
 
 
  Tiu birdo plaĉas al mi.
எ_க_க_   அ_்_   ப_வ_   ப_ட_த_த_ர_க_க_ற_ு_   
E_a_k_   a_t_   p_ṟ_v_i   p_ṭ_t_i_u_k_ṟ_t_.   
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta paṟavai piṭittirukkiṟatu.
எ_____   அ___   ப___   ப_________________   
E_____   a___   p______   p________________   
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta paṟavai piṭittirukkiṟatu.
______   ____   ____   __________________   
______   ____   _______   _________________   
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta paṟavai piṭittirukkiṟatu.
  Tiu arbo plaĉas al mi.
எ_க_க_   அ_்_   ம_ம_   ப_ட_த_த_ர_க_க_ற_ு_   
E_a_k_   a_t_   m_r_m   p_ṭ_t_i_u_k_ṟ_t_.   
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta maram piṭittirukkiṟatu.
எ_____   அ___   ம___   ப_________________   
E_____   a___   m____   p________________   
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta maram piṭittirukkiṟatu.
______   ____   ____   __________________   
______   ____   _____   _________________   
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta maram piṭittirukkiṟatu.
  Ĉi-tiu ŝtono plaĉas al mi.
எ_க_க_   இ_்_   க_்   ப_ட_த_த_ர_க_க_ற_ு_   
E_a_k_   i_t_   k_l   p_ṭ_t_i_u_k_ṟ_t_.   
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku inta kal piṭittirukkiṟatu.
எ_____   இ___   க__   ப_________________   
E_____   i___   k__   p________________   
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku inta kal piṭittirukkiṟatu.
______   ____   ___   __________________   
______   ____   ___   _________________   
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku inta kal piṭittirukkiṟatu.
 
 
 
 
  Tiu parko plaĉas al mi.
எ_க_க_   அ_்_   ப_ங_க_   ப_ட_த_த_ர_க_க_ற_ு_   
E_a_k_   a_t_   p_ṅ_ā   p_ṭ_t_i_u_k_ṟ_t_.   
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta pūṅkā piṭittirukkiṟatu.
எ_____   அ___   ப_____   ப_________________   
E_____   a___   p____   p________________   
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta pūṅkā piṭittirukkiṟatu.
______   ____   ______   __________________   
______   ____   _____   _________________   
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta pūṅkā piṭittirukkiṟatu.
  Tiu ĝardeno plaĉas al mi.
எ_க_க_   அ_்_   த_ட_ட_்   ப_ட_த_த_ர_க_க_ற_ு_   
E_a_k_   a_t_   t_ṭ_a_   p_ṭ_t_i_u_k_ṟ_t_.   
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta tōṭṭam piṭittirukkiṟatu.
எ_____   அ___   த______   ப_________________   
E_____   a___   t_____   p________________   
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta tōṭṭam piṭittirukkiṟatu.
______   ____   _______   __________________   
______   ____   ______   _________________   
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku anta tōṭṭam piṭittirukkiṟatu.
  Ĉi-tiu floro plaĉas al mi.
எ_க_க_   இ_்_   ப_   ப_ட_த_த_ர_க_க_ற_ு_   
E_a_k_   i_t_   p_   p_ṭ_t_i_u_k_ṟ_t_.   
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku inta pū piṭittirukkiṟatu.
எ_____   இ___   ப_   ப_________________   
E_____   i___   p_   p________________   
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku inta pū piṭittirukkiṟatu.
______   ____   __   __________________   
______   ____   __   _________________   
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது.
Eṉakku inta pū piṭittirukkiṟatu.
 
 
 
 
  Mi trovas tion beleta.
எ_க_க_   அ_ு   அ_க_க_்   த_ர_க_ற_ு   
E_a_k_   a_u   a_a_ā_a_   t_r_k_ṟ_t_   
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது
Eṉakku atu aḻakākat terikiṟatu
எ_____   அ__   அ______   த________   
E_____   a__   a_______   t_________   
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது
Eṉakku atu aḻakākat terikiṟatu
______   ___   _______   _________   
______   ___   ________   __________   
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது
Eṉakku atu aḻakākat terikiṟatu
  Mi trovas tion interesa.
எ_க_க_   அ_ு   ஸ_வ_ர_்_ம_க_்   த_ர_க_ற_ு   
e_a_k_   a_u   s_ā_a_y_m_k_t   t_r_k_ṟ_t_   
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது
eṉakku atu svārasyamākat terikiṟatu
எ_____   அ__   ஸ____________   த________   
e_____   a__   s____________   t_________   
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது
eṉakku atu svārasyamākat terikiṟatu
______   ___   _____________   _________   
______   ___   _____________   __________   
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது
eṉakku atu svārasyamākat terikiṟatu
  Mi trovas tion belega.
எ_க_க_   அ_ு   ம_க_ு_்   அ_க_க_்   த_ர_க_ற_ு   
e_a_k_   a_u   m_k_v_m   a_a_ā_a_   t_r_k_ṟ_t_   
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது
eṉakku atu mikavum aḻakākat terikiṟatu
எ_____   அ__   ம______   அ______   த________   
e_____   a__   m______   a_______   t_________   
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது
eṉakku atu mikavum aḻakākat terikiṟatu
______   ___   _______   _______   _________   
______   ___   _______   ________   __________   
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது
eṉakku atu mikavum aḻakākat terikiṟatu
 
 
 
 
  Mi trovas tion malbela.
எ_க_க_   அ_ு   அ_ல_்_ண_ா_த_   த_ர_க_ற_ு   
e_a_k_   a_u   a_a_a_c_ṇ_m_k_t   t_r_k_ṟ_t_   
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது
eṉakku atu avalaṭcaṇamākat terikiṟatu
எ_____   அ__   அ___________   த________   
e_____   a__   a______________   t_________   
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது
eṉakku atu avalaṭcaṇamākat terikiṟatu
______   ___   ____________   _________   
______   ___   _______________   __________   
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது
eṉakku atu avalaṭcaṇamākat terikiṟatu
  Mi trovas tion teda.
எ_க_க_   அ_ு   ச_ி_்_ு   ஏ_்_ட_த_த_வ_ா_த_   த_ர_க_ற_ு_   
e_a_k_   a_u   c_l_p_u   ē_p_ṭ_t_u_a_ā_a_   t_r_k_ṟ_t_.   
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது.
eṉakku atu calippu ēṟpaṭuttuvatākat terikiṟatu.
எ_____   அ__   ச______   ஏ_______________   த_________   
e_____   a__   c______   ē_______________   t__________   
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது.
eṉakku atu calippu ēṟpaṭuttuvatākat terikiṟatu.
______   ___   _______   ________________   __________   
______   ___   _______   ________________   ___________   
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது.
eṉakku atu calippu ēṟpaṭuttuvatākat terikiṟatu.
  Mi trovas tion terura.
எ_க_க_   அ_ு   க_ட_ர_ா_த_   த_ர_க_ற_ு   
E_a_k_   a_u   k_ṭ_r_m_k_t   t_r_k_ṟ_t_   
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது
Eṉakku atu koṭūramākat terikiṟatu
எ_____   அ__   க_________   த________   
E_____   a__   k__________   t_________   
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது
Eṉakku atu koṭūramākat terikiṟatu
______   ___   __________   _________   
______   ___   ___________   __________   
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது
Eṉakku atu koṭūramākat terikiṟatu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Pozitivaj lingvoj, negativaj lingvoj

La plej multaj homoj estas aŭ optimistoj aŭ pesimistoj. Sed tio ankaŭ validas por lingvoj! La sciencistoj analizadas la vortprovizon de la lingvoj. Tio ofte atingigas ilin mirigajn rezultojn. Ekzemple en la angla estas pli da negativaj ol pozitivaj vortoj. Ĉirkaŭ duoble multas la vortoj pri negativaj emocioj. En la okcidentaj socioj la vortprovizo influas la parolantojn. Tie la homoj tre ofte plendas. Ili ankaŭ kritikas multajn aferojn. Ili do uzas entute iom negativecan lingvon. Sed la negativaj vortoj ankaŭ estas interesaj pro alia kialo. Ili efektive enhavas pli da informoj ol la pozitivaj esprimoj. La kialo por tio povus troviĝi en nia evoluhistorio. Por ĉiuj vivaĵoj ĉiam gravis identigi danĝerojn. Ili devis rapide reagi al riskoj. Pri danĝeroj ili krome volis averti aliajn homojn. Do necesis rapide multajn informojn transdoni. Per kiel eble plej malmultaj vortoj direndis kiel eble plej multo. Krom tio, negativa lingvo ne havas verajn avantaĝojn. Tion povas ĉiu facile imagi. Homoj kiuj ĉiam diras ion negativan certe ne estas tre aprezataj. Krome, negativa lingvo ankaŭ influas niajn emociojn. Pozitiva lingvo male povas havi pozitivajn efikojn. Profesie pli sukcesas la personoj formulantaj ĉion pozitive. Nian lingvon ni do uzu iom pli prudente. Ĉar ni decidas kiujn vortojn ni elektas. Kaj per nia lingvo ni ankaŭ kreas nian realon. Do parolu pozitive!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
26 [dudek ses]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
En la naturo
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)