goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > română > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

 

66 [şaizeci şi şase]@66 [sesdek ses]
66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
mi - mia
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne trovas mian bileton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
vi (ci) – via (cia)
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu ci trovis cian bileton?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
li - lia
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
ŝi - ŝia
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ŝia mono malaperis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
ni - nia
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Nia avĉjo malsanas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Nia avinjo sanas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
vi - via
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Infanoj, kie estas via paĉjo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Infanoj, kie estas via panjo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  mi - mia
e_   –   a_   m_u   
   
eu – al meu
e_   –   a_   m__   
   
eu – al meu
__   _   __   ___   
   
eu – al meu
  Mi ne trovas mian ŝlosilon.
N_   î_i   g_s_s_   c_e_l_.   
   
Nu îmi găsesc cheile.
N_   î__   g_____   c______   
   
Nu îmi găsesc cheile.
__   ___   ______   _______   
   
Nu îmi găsesc cheile.
  Mi ne trovas mian bileton.
N_   î_i   g_s_s_   b_l_t_l   d_   c_l_t_r_e_   
   
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
N_   î__   g_____   b______   d_   c_________   
   
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
__   ___   ______   _______   __   __________   
   
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
 
 
 
 
  vi (ci) – via (cia)
t_   –   a_   t_u   
   
tu – al tău
t_   –   a_   t__   
   
tu – al tău
__   _   __   ___   
   
tu – al tău
  Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
Ţ_-_i   g_s_t   c_e_l_?   
   
Ţi-ai găsit cheile?
Ţ____   g____   c______   
   
Ţi-ai găsit cheile?
_____   _____   _______   
   
Ţi-ai găsit cheile?
  Ĉu ci trovis cian bileton?
Ţ_-_i   g_s_t   b_l_t_l   d_   c_l_t_r_e_   
   
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
Ţ____   g____   b______   d_   c_________   
   
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
_____   _____   _______   __   __________   
   
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
 
 
 
 
  li - lia
e_   –   a_   l_i   
   
el – al lui
e_   –   a_   l__   
   
el – al lui
__   _   __   ___   
   
el – al lui
  Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
Ş_i_   u_d_   s_n_   c_e_l_   l_i_   
   
Ştii unde sunt cheile lui?
Ş___   u___   s___   c_____   l___   
   
Ştii unde sunt cheile lui?
____   ____   ____   ______   ____   
   
Ştii unde sunt cheile lui?
  Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
Ş_i_   u_d_   e_t_   b_l_t_l   l_i   d_   c_l_t_r_e_   
   
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
Ş___   u___   e___   b______   l__   d_   c_________   
   
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
____   ____   ____   _______   ___   __   __________   
   
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
 
 
 
 
  ŝi - ŝia
e_   –   a_   e_   
   
ea – al ei
e_   –   a_   e_   
   
ea – al ei
__   _   __   __   
   
ea – al ei
  Ŝia mono malaperis.
B_n_i   e_   a_   d_s_ă_u_.   
   
Banii ei au dispărut.
B____   e_   a_   d________   
   
Banii ei au dispărut.
_____   __   __   _________   
   
Banii ei au dispărut.
  Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
Ş_   c_r_e_   e_   d_   c_e_i_   a   d_s_ă_u_   d_a_e_e_e_.   
   
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
Ş_   c_____   e_   d_   c_____   a   d_______   d__________   
   
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
__   ______   __   __   ______   _   ________   ___________   
   
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
 
 
 
 
  ni - nia
n_i   –   a_   n_s_r_   
   
noi – al nostru
n__   –   a_   n_____   
   
noi – al nostru
___   _   __   ______   
   
noi – al nostru
  Nia avĉjo malsanas.
B_n_c_l   n_s_r_   e_t_   b_l_a_.   
   
Bunicul nostru este bolnav.
B______   n_____   e___   b______   
   
Bunicul nostru este bolnav.
_______   ______   ____   _______   
   
Bunicul nostru este bolnav.
  Nia avinjo sanas.
B_n_c_   n_a_t_ă   e_t_   s_n_t_a_ă_   
   
Bunica noastră este sănătoasă.
B_____   n______   e___   s_________   
   
Bunica noastră este sănătoasă.
______   _______   ____   __________   
   
Bunica noastră este sănătoasă.
 
 
 
 
  vi - via
v_i   –   a_   v_s_r_   
   
voi – al vostru
v__   –   a_   v_____   
   
voi – al vostru
___   _   __   ______   
   
voi – al vostru
  Infanoj, kie estas via paĉjo?
C_p_i_   u_d_   e_t_   t_t_c_l   v_s_r_?   
   
Copii, unde este tăticul vostru?
C_____   u___   e___   t______   v______   
   
Copii, unde este tăticul vostru?
______   ____   ____   _______   _______   
   
Copii, unde este tăticul vostru?
  Infanoj, kie estas via panjo?
C_p_i_   u_d_   e_t_   m_m_c_   v_a_t_ă_   
   
Copii, unde este mămica voastră?
C_____   u___   e___   m_____   v_______   
   
Copii, unde este mămica voastră?
______   ____   ____   ______   ________   
   
Copii, unde este mămica voastră?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lingvoŝanĝo

Pli kaj pli da homoj kreskas dulingve. Ili kapablas paroli pli ol unu lingvon. Multaj el tiuj homoj ofte ŝanĝas la lingvojn. Laŭ la situacio ili decidas kiun lingvon elekti. Ili parolas ekzemple laboreje alian lingvon ol hejme. Ili do adaptiĝas al sia ĉirkaŭaĵo. Sed ankaŭ estas la eblo spontane ŝanĝi la lingvojn. Tiun fenomenon oni nomas lingvoŝanĝo. Ĉe la lingvoŝanĝo, oni ŝanĝas la lingvon dum oni parolas. Kial parolantoj ŝanĝas la lingvon povas havi multajn kaŭzojn. La parolantoj ofte ne trovas la taŭgan vorton en iu lingvo. Ili pli bone esprimiĝas per la alia lingvo. Ankaŭ povas esti ke la parolantoj sentas sin pli memfidaj en iu lingvo. Tiun lingvon ili tiam elektas por privataj aŭ personaj aferoj. Foje ne ekzistas iu vorto en lingvo. La parolantoj tiukaze devas ŝanĝi la lingvon. Aŭ ili ŝanĝas la lingvon por ne esti komprenataj. La lingvoŝanĝo tiam funkcias kiel sekreta lingvo. Oni antaŭe kritikis la miksadon de lingvoj. Oni opiniis ke la parolantoj povas neniun lingvon ĝuste paroli. Tio hodiaŭ alie vidatas. La lingvoŝanĝo agnoskiĝas kiel aparta lingva kompetento. Povas esti interese observi la parolantojn lingvoŝanĝantajn. Ĉar tiuokaze la parolantoj ofte ne ŝanĝas nur la lingvon. Ankaŭ aliaj komunikaj eroj ŝanĝiĝas. Multaj parolas pli rapide, pli laŭte aŭ pli akcentite en la alia lingvo. Aŭ ili subite uzas pli da gestoj kaj mimikoj. La lingvoŝanĝo do ĉiam estas ankaŭ iom da kulturŝanĝo...

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
66 [sesdek ses]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Posesivaj pronomoj 1
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)