goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > 日本語 > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

42 [kvardek du]

Urbovizito

 

42 [四十二]@42 [kvardek du]
42 [四十二]

42 [Shijūni]
市内観光

shinai kankō

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la bazaro dimanĉe malfermitas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la foiro lunde malfermitas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la ekspozicio marde malfermitas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la bestarejo merkrede malfermitas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la muzeo ĵaŭde malfermitas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la galerio vendrede malfermitas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu oni rajtas foti?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu oni devas pagi por eniri?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiom kostas la eniro?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu estas rabato por grupoj?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu estas rabato por infanoj?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu estas rabato por studentoj?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kia konstruaĵo estas tio?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiomjara estas la konstruaĵo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu konstruis la konstruaĵon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi interesiĝas pri arĥitekturo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi interesiĝas pri arto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi interesiĝas pri pentrarto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Ĉu la bazaro dimanĉe malfermitas?
市_は   日_は   開_て_ま_   か   ?   
i_h_b_   w_   n_c_i_ō   w_   a_t_i_a_u   k_?   
市場は 日曜は 開いています か ?
ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
市__   日__   開_____   か   ?   
i_____   w_   n______   w_   a________   k__   
市場は 日曜は 開いています か ?
ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
___   ___   ______   _   _   
______   __   _______   __   _________   ___   
市場は 日曜は 開いています か ?
ichiba wa nichiyō wa aiteimasu ka?
  Ĉu la foiro lunde malfermitas?
フ_ア_   月_は   開_て_ま_   か   ?   
f_a   w_   g_t_u_ō   w_   a_t_i_a_u   k_?   
フェアは 月曜は 開いています か ?
fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
フ___   月__   開_____   か   ?   
f__   w_   g______   w_   a________   k__   
フェアは 月曜は 開いています か ?
fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
____   ___   ______   _   _   
___   __   _______   __   _________   ___   
フェアは 月曜は 開いています か ?
fea wa getsuyō wa aiteimasu ka?
  Ĉu la ekspozicio marde malfermitas?
展_会_   火_は   開_て_す   か   ?   
t_n_a_-_a_   w_   k_y_   w_   a_t_m_s_   k_?   
展覧会は 火曜は 開いてます か ?
tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
展___   火__   開____   か   ?   
t_________   w_   k___   w_   a_______   k__   
展覧会は 火曜は 開いてます か ?
tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
____   ___   _____   _   _   
__________   __   ____   __   ________   ___   
展覧会は 火曜は 開いてます か ?
tenran-kai wa kayō wa aitemasu ka?
 
 
 
 
  Ĉu la bestarejo merkrede malfermitas?
動_園_   水_は   開_て_ま_   か   ?   
d_b_-_s_e_   w_   s_i_ō   w_   a_t_i_a_u   k_?   
動物園は 水曜は 開いています か ?
dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
動___   水__   開_____   か   ?   
d_________   w_   s____   w_   a________   k__   
動物園は 水曜は 開いています か ?
dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
____   ___   ______   _   _   
__________   __   _____   __   _________   ___   
動物園は 水曜は 開いています か ?
dōbu-tsuen wa suiyō wa aiteimasu ka?
  Ĉu la muzeo ĵaŭde malfermitas?
美_館_   木_は   開_て_ま_   か   ?   
b_j_t_u_a_   w_   m_k_y_   w_   a_t_i_a_u   k_?   
美術館は 木曜は 開いています か ?
bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
美___   木__   開_____   か   ?   
b_________   w_   m_____   w_   a________   k__   
美術館は 木曜は 開いています か ?
bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
____   ___   ______   _   _   
__________   __   ______   __   _________   ___   
美術館は 木曜は 開いています か ?
bijutsukan wa mokuyō wa aiteimasu ka?
  Ĉu la galerio vendrede malfermitas?
ギ_ラ_ー_   金_は   開_て_ま_   か   ?   
g_a_a_ī   w_   k_n_y_   w_   a_t_i_a_u   k_?   
ギャラリーは 金曜は 開いています か ?
gyararī wa kin'yō wa aiteimasu ka?
ギ_____   金__   開_____   か   ?   
g______   w_   k_____   w_   a________   k__   
ギャラリーは 金曜は 開いています か ?
gyararī wa kin'yō wa aiteimasu ka?
______   ___   ______   _   _   
_______   __   ______   __   _________   ___   
ギャラリーは 金曜は 開いています か ?
gyararī wa kin'yō wa aiteimasu ka?
 
 
 
 
  Ĉu oni rajtas foti?
写_を   と_て_   い_   で_   か   ?   
s_a_h_n_o_o_t_m_ī_e_u_a_   
写真を とっても いい です か ?
shashinwotottemoīdesuka?
写__   と___   い_   で_   か   ?   
s_______________________   
写真を とっても いい です か ?
shashinwotottemoīdesuka?
___   ____   __   __   _   _   
________________________   
写真を とっても いい です か ?
shashinwotottemoīdesuka?
  Ĉu oni devas pagi por eniri?
入_料_   か_り_す   か   ?   
n_ū_ō_r_ō   w_   k_k_r_m_s_   k_?   
入場料は かかります か ?
nyūjō-ryō wa kakarimasu ka?
入___   か____   か   ?   
n________   w_   k_________   k__   
入場料は かかります か ?
nyūjō-ryō wa kakarimasu ka?
____   _____   _   _   
_________   __   __________   ___   
入場料は かかります か ?
nyūjō-ryō wa kakarimasu ka?
  Kiom kostas la eniro?
入_料_   い_ら   で_   か   ?   
n_ū_ō_r_ō   w_   i_u_a_e_u   k_?   
入場料は いくら です か ?
nyūjō-ryō wa ikuradesu ka?
入___   い__   で_   か   ?   
n________   w_   i________   k__   
入場料は いくら です か ?
nyūjō-ryō wa ikuradesu ka?
____   ___   __   _   _   
_________   __   _________   ___   
入場料は いくら です か ?
nyūjō-ryō wa ikuradesu ka?
 
 
 
 
  Ĉu estas rabato por grupoj?
団_割_は   あ_ま_   か   ?   
d_n_a_   w_r_b_k_   w_   a_i_a_u   k_?   
団体割引は あります か ?
dantai waribiki wa arimasu ka?
団____   あ___   か   ?   
d_____   w_______   w_   a______   k__   
団体割引は あります か ?
dantai waribiki wa arimasu ka?
_____   ____   _   _   
______   ________   __   _______   ___   
団体割引は あります か ?
dantai waribiki wa arimasu ka?
  Ĉu estas rabato por infanoj?
子_割_は   あ_ま_   か   ?   
k_d_m_   w_r_b_k_   w_   a_i_a_u   k_?   
子供割引は あります か ?
kodomo waribiki wa arimasu ka?
子____   あ___   か   ?   
k_____   w_______   w_   a______   k__   
子供割引は あります か ?
kodomo waribiki wa arimasu ka?
_____   ____   _   _   
______   ________   __   _______   ___   
子供割引は あります か ?
kodomo waribiki wa arimasu ka?
  Ĉu estas rabato por studentoj?
学_割_は   あ_ま_   か   ?   
g_k_s_i   w_r_b_k_   w_   a_i_a_u   k_?   
学生割引は あります か ?
gakusei waribiki wa arimasu ka?
学____   あ___   か   ?   
g______   w_______   w_   a______   k__   
学生割引は あります か ?
gakusei waribiki wa arimasu ka?
_____   ____   _   _   
_______   ________   __   _______   ___   
学生割引は あります か ?
gakusei waribiki wa arimasu ka?
 
 
 
 
  Kia konstruaĵo estas tio?
こ_は   何_   建_   で_   か   ?   
k_r_h_n_n_   n_   t_t_m_n_d_s_   k_?   
これは 何の 建物 です か ?
korehanani no tatemonodesu ka?
こ__   何_   建_   で_   か   ?   
k_________   n_   t___________   k__   
これは 何の 建物 です か ?
korehanani no tatemonodesu ka?
___   __   __   __   _   _   
__________   __   ____________   ___   
これは 何の 建物 です か ?
korehanani no tatemonodesu ka?
  Kiomjara estas la konstruaĵo?
こ_   建_は   ど_ぐ_い   古_の   で_   か   ?   
k_n_   t_t_m_n_   w_   d_r_   g_r_i   f_r_i   n_d_s_   k_?   
この 建物は どれぐらい 古いの です か ?
kono tatemono wa dore gurai furui nodesu ka?
こ_   建__   ど____   古__   で_   か   ?   
k___   t_______   w_   d___   g____   f____   n_____   k__   
この 建物は どれぐらい 古いの です か ?
kono tatemono wa dore gurai furui nodesu ka?
__   ___   _____   ___   __   _   _   
____   ________   __   ____   _____   _____   ______   ___   
この 建物は どれぐらい 古いの です か ?
kono tatemono wa dore gurai furui nodesu ka?
  Kiu konstruis la konstruaĵon?
だ_が   こ_   建_を   建_た_で_   か   ?   
d_r_   g_   k_n_   t_t_m_n_   o   t_t_t_   n_d_s_   k_?   
だれが この 建物を 建てたのです か ?
dare ga kono tatemono o tateta nodesu ka?
だ__   こ_   建__   建_____   か   ?   
d___   g_   k___   t_______   o   t_____   n_____   k__   
だれが この 建物を 建てたのです か ?
dare ga kono tatemono o tateta nodesu ka?
___   __   ___   ______   _   _   
____   __   ____   ________   _   ______   ______   ___   
だれが この 建物を 建てたのです か ?
dare ga kono tatemono o tateta nodesu ka?
 
 
 
 
  Mi interesiĝas pri arĥitekturo.
建_に   興_が   あ_ま_   。   
k_n_h_k_   n_   k_ō_i_ā_i_a_u_   
建築に 興味が あります 。
kenchiku ni kyōmigārimasu.
建__   興__   あ___   。   
k_______   n_   k_____________   
建築に 興味が あります 。
kenchiku ni kyōmigārimasu.
___   ___   ____   _   
________   __   ______________   
建築に 興味が あります 。
kenchiku ni kyōmigārimasu.
  Mi interesiĝas pri arto.
芸_に   興_が   あ_ま_   。   
g_i_u_s_   n_   k_ō_i_ā_i_a_u_   
芸術に 興味が あります 。
geijutsu ni kyōmigārimasu.
芸__   興__   あ___   。   
g_______   n_   k_____________   
芸術に 興味が あります 。
geijutsu ni kyōmigārimasu.
___   ___   ____   _   
________   __   ______________   
芸術に 興味が あります 。
geijutsu ni kyōmigārimasu.
  Mi interesiĝas pri pentrarto.
絵_に   興_が   あ_ま_   。   
k_i_a   n_   k_ō_i_ā_i_a_u_   
絵画に 興味が あります 。
kaiga ni kyōmigārimasu.
絵__   興__   あ___   。   
k____   n_   k_____________   
絵画に 興味が あります 。
kaiga ni kyōmigārimasu.
___   ___   ____   _   
_____   __   ______________   
絵画に 興味が あります 。
kaiga ni kyōmigārimasu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La malta lingvo

Multaj eŭropanoj volantaj plibonigi sian konon de la angla vojaĝas al Malto. Ĉar la angla estas oficiala lingvo en tiu sudeŭropa insula ŝtato. Kaj Malto estas konata pro siaj multaj lingvolernejoj. Sed ne tial interesas la lando la lingvistojn. Ili interesiĝas pri Malto pro alia kialo. La respubliko Malto ja havas alian oficialan lingvon : la maltan (aŭ malti ). Tiu lingvo estiĝis el araba dialekto. Sekve, la malta estas la nura ŝemida lingvo de Eŭropo. Sed la sintakso kaj la fonologio diferencas de la araba. La maltan oni ankaŭ skribas per latinaj literoj. La alfabeto tamen enhavas iujn specialajn signojn. Alifklanke tute mankas la literoj c kaj y . La vortprovizo enhavas erojn el multaj malsamaj lingvoj. Krom la araba enkalkuliĝas precipe la itala kaj la angla. La lingvon ankaŭ influis la fenicoj kaj kartaganoj. Tial estas la malta por iuj esploristoj araba kreola lingvo. En sia historio Malto estis okupita de diversaj potencoj. Ĉiuj postlasis siajn spurojn sur la insuloj Malto, Gozo kaj Comino. La malta tre longe estis nur loka ordinara lingvo. Sed ĝi ĉiam restis la gepatra lingvo de la ‘aŭtentaj’ maltanoj. Ĝin oni ankaŭ transdonis ekskluzive parole. Oni komencis skribi en tiu lingvo nur de la 19a jarcento. La nombron de ĝiaj parolantoj oni taksas hodiaŭ je ĉirkaŭ 330 000. Malto estas ano de la Eŭropa Unio de 2004. Sekve, la malta estas unu el la eŭropuniaj oficialaj lingvoj. Sed por la maltanoj la lingvo simple estas parto de ilia kulturo. Kaj ili ĝojas kiam alilandanoj ankaŭ volas lerni la maltan. Ja estas sufiĉe da lingvolernejoj en Malto…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
42 [kvardek du]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Urbovizito
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)