goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > 日本語 > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

3 [tri]

Konatiĝi

 

3 [三]@3 [tri]
3 [三]

3 [San]
知り合う

shiriau

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Saluton!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Bonan tagon!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiel vi?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi venas el Eŭropo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi venas el Ameriko?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi venas el Azio?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
En kiu hotelo vi restadas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
De kiam vi estas ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĝis kiam vi restas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ferias ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne hezitu viziti min!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Jen mia adreso.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu ni vidu nin morgaŭ?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĝis!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĝis revido!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĝis baldaŭ!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Saluton!
こ_に_は   !   
k_n_n_c_i_a_   
こんにちは !
kon'nichiwa!
こ____   !   
k___________   
こんにちは !
kon'nichiwa!
_____   _   
____________   
こんにちは !
kon'nichiwa!
  Bonan tagon!
こ_に_は   !   
k_n_n_c_i_a_   
こんにちは !
kon'nichiwa!
こ____   !   
k___________   
こんにちは !
kon'nichiwa!
_____   _   
____________   
こんにちは !
kon'nichiwa!
  Kiel vi?
お_気   で_   か   ?   
o_e_k_d_s_k_?   
お元気 です か ?
ogenkidesuka?
お__   で_   か   ?   
o____________   
お元気 です か ?
ogenkidesuka?
___   __   _   _   
_____________   
お元気 です か ?
ogenkidesuka?
 
 
 
 
  Ĉu vi venas el Eŭropo?
ヨ_ロ_パ   か_   こ_れ_の   で_   か   ?   
y_r_p_a   k_r_   k_   r_r_t_   n_d_s_   k_?   
ヨーロッパ から こられたの です か ?
yōroppa kara ko rareta nodesu ka?
ヨ____   か_   こ____   で_   か   ?   
y______   k___   k_   r_____   n_____   k__   
ヨーロッパ から こられたの です か ?
yōroppa kara ko rareta nodesu ka?
_____   __   _____   __   _   _   
_______   ____   __   ______   ______   ___   
ヨーロッパ から こられたの です か ?
yōroppa kara ko rareta nodesu ka?
  Ĉu vi venas el Ameriko?
ア_リ_   か_   こ_れ_の   で_   か   ?   
a_e_i_a   k_r_   k_   r_r_t_   n_d_s_   k_?   
アメリカ から こられたの です か ?
amerika kara ko rareta nodesu ka?
ア___   か_   こ____   で_   か   ?   
a______   k___   k_   r_____   n_____   k__   
アメリカ から こられたの です か ?
amerika kara ko rareta nodesu ka?
____   __   _____   __   _   _   
_______   ____   __   ______   ______   ___   
アメリカ から こられたの です か ?
amerika kara ko rareta nodesu ka?
  Ĉu vi venas el Azio?
ア_ア   か_   こ_れ_の   で_   か   ?   
a_i_   k_r_   k_   r_r_t_   n_d_s_   k_?   
アジア から こられたの です か ?
ajia kara ko rareta nodesu ka?
ア__   か_   こ____   で_   か   ?   
a___   k___   k_   r_____   n_____   k__   
アジア から こられたの です か ?
ajia kara ko rareta nodesu ka?
___   __   _____   __   _   _   
____   ____   __   ______   ______   ___   
アジア から こられたの です か ?
ajia kara ko rareta nodesu ka?
 
 
 
 
  En kiu hotelo vi restadas?
ど_ら_   ホ_ル_   お_り   で_   か   ?   
d_c_i_a   n_   h_t_r_   n_   o   t_m_r_d_s_   k_?   
どちらの ホテルに お泊り です か ?
dochira no hoteru ni o tomaridesu ka?
ど___   ホ___   お__   で_   か   ?   
d______   n_   h_____   n_   o   t_________   k__   
どちらの ホテルに お泊り です か ?
dochira no hoteru ni o tomaridesu ka?
____   ____   ___   __   _   _   
_______   __   ______   __   _   __________   ___   
どちらの ホテルに お泊り です か ?
dochira no hoteru ni o tomaridesu ka?
  De kiam vi estas ĉi-tie?
こ_ら   に_   も_   ど_く_い   ご_在   で_   か   ?   
k_c_i_a   n_   h_m_u   d_r_k_r_i   g_   t_i_a_d_s_   k_?   
こちら には もう どれくらい ご滞在 です か ?
kochira ni hamou dorekurai go taizaidesu ka?
こ__   に_   も_   ど____   ご__   で_   か   ?   
k______   n_   h____   d________   g_   t_________   k__   
こちら には もう どれくらい ご滞在 です か ?
kochira ni hamou dorekurai go taizaidesu ka?
___   __   __   _____   ___   __   _   _   
_______   __   _____   _________   __   __________   ___   
こちら には もう どれくらい ご滞在 です か ?
kochira ni hamou dorekurai go taizaidesu ka?
  Ĝis kiam vi restas?
ど_く_い   ご_在_   予_   で_   か   ?   
d_r_k_r_i   g_   t_i_a_   n_   y_t_i_e_u   k_?   
どれくらい ご滞在の 予定 です か ?
dorekurai go taizai no yoteidesu ka?
ど____   ご___   予_   で_   か   ?   
d________   g_   t_____   n_   y________   k__   
どれくらい ご滞在の 予定 です か ?
dorekurai go taizai no yoteidesu ka?
_____   ____   __   __   _   _   
_________   __   ______   __   _________   ___   
どれくらい ご滞在の 予定 です か ?
dorekurai go taizai no yoteidesu ka?
 
 
 
 
  Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie?
こ_は   気_入_   ま_た   か   ?   
k_k_   w_   k_n_i_i_a_h_t_   k_?   
ここは 気に入り ました か ?
koko wa kiniirimashita ka?
こ__   気___   ま__   か   ?   
k___   w_   k_____________   k__   
ここは 気に入り ました か ?
koko wa kiniirimashita ka?
___   ____   ___   _   _   
____   __   ______________   ___   
ここは 気に入り ました か ?
koko wa kiniirimashita ka?
  Ĉu vi ferias ĉi-tie?
こ_ら   で_   休_   で_   か   ?   
k_c_i_a_e   w_   k_ū_a_e_u   k_?   
こちら では 休暇 です か ?
kochirade wa kyūkadesu ka?
こ__   で_   休_   で_   か   ?   
k________   w_   k________   k__   
こちら では 休暇 です か ?
kochirade wa kyūkadesu ka?
___   __   __   __   _   _   
_________   __   _________   ___   
こちら では 休暇 です か ?
kochirade wa kyūkadesu ka?
  Ne hezitu viziti min!
一_   来_   く_さ_   。   
i_h_d_   k_t_   k_d_s_i_   
一度 来て ください 。
ichido kite kudasai.
一_   来_   く___   。   
i_____   k___   k_______   
一度 来て ください 。
ichido kite kudasai.
__   __   ____   _   
______   ____   ________   
一度 来て ください 。
ichido kite kudasai.
 
 
 
 
  Jen mia adreso.
こ_が   私_   住_   で_   。   
k_r_   g_   w_t_s_i   n_   j_s_o_e_u_   
これが 私の 住所 です 。
kore ga watashi no jūshodesu.
こ__   私_   住_   で_   。   
k___   g_   w______   n_   j_________   
これが 私の 住所 です 。
kore ga watashi no jūshodesu.
___   __   __   __   _   
____   __   _______   __   __________   
これが 私の 住所 です 。
kore ga watashi no jūshodesu.
  Ĉu ni vidu nin morgaŭ?
明_   会_ま_   か   ?   
a_h_t_   a_m_s_   k_?   
明日 会えます か ?
ashita aemasu ka?
明_   会___   か   ?   
a_____   a_____   k__   
明日 会えます か ?
ashita aemasu ka?
__   ____   _   _   
______   ______   ___   
明日 会えます か ?
ashita aemasu ka?
  Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan.
残_な_ら   明_は   先_が   あ_ま_   。   
z_n_n_n_n_g_r_   a_h_t_   w_   s_n_y_k_   g_   a_i_a_u_   
残念ながら 明日は 先約が あります 。
zan'nen'nagara ashita wa sen'yaku ga arimasu.
残____   明__   先__   あ___   。   
z_____________   a_____   w_   s_______   g_   a_______   
残念ながら 明日は 先約が あります 。
zan'nen'nagara ashita wa sen'yaku ga arimasu.
_____   ___   ___   ____   _   
______________   ______   __   ________   __   ________   
残念ながら 明日は 先約が あります 。
zan'nen'nagara ashita wa sen'yaku ga arimasu.
 
 
 
 
  Ĝis!
バ_バ_   !   
b_i_a_!   
バイバイ !
baibai!
バ___   !   
b______   
バイバイ !
baibai!
____   _   
_______   
バイバイ !
baibai!
  Ĝis revido!
さ_う_ら   !   
s_y_n_r_!   
さようなら !
sayōnara!
さ____   !   
s________   
さようなら !
sayōnara!
_____   _   
_________   
さようなら !
sayōnara!
  Ĝis baldaŭ!
ま_ね   !   
m_t_   n_!   
またね !
mata ne!
ま__   !   
m___   n__   
またね !
mata ne!
___   _   
____   ___   
またね !
mata ne!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lingvoj kaj dialektoj

Estas inter 6000 kaj 7000 malsamaj lingvoj en la mondo. La nombro de dialektoj kompreneble multe pli altas. Sed kio diferencigas lingvon de dialekto? Dialektoj ĉiam havas klaran lokligitan kolorecon. Ili do apartenas al la regionaj lingvaj variaĵoj. Tio signifas ke la dialektoj estas la lingvoformo kun la plej malvasta areo. Ĝenerale la dialektoj estas nur parolataj, ne skribataj. Ili konsistigas propran lingvan sistemon. Kaj ili sekvas siajn proprajn regulojn. Teorie ĉiu lingvo povas naski senliman nombron de dialektoj. Ĉiuj dialektoj originas el la norma lingvo. La norman lingvon komprenas ĉiuj anoj de lando. Per ĝi ankaŭ parolantoj de malproksimega dialekto povas komuniki. Preskaŭ ĉiuj dialektoj pli kaj pli malgraviĝas. En la urboj oni apenaŭ plu aŭdas dialektojn. Ankaŭ en la profesia vivo oni ĝenerale parolas la norman lingvon. Tial dialektparolantojn oni ofte konsideras kamparaj kaj malkleraj. Ili tamen troveblas en ĉiuj sociaj tavoloj. La dialektparolantoj do ne estas malpli inteligentaj ol la aliaj. Tute male! Kiu dialekte parolas, tiu havas multajn avantaĝojn. Ekzemple en lingvokurso. La dialektparolantoj scias ke ekzistas malsamaj lingvaj formoj. Kaj ili lernis rapide ŝanĝi inter lingvaj stiloj. Tial pli kompetentas la dialektparolantoj pri stilvariado. Ili sentas tion, kiu lingvostilo taŭgas por kiu situacio. Tio estas eĉ science pruvita. Do kuraĝu uzi dialekton - tio indas!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
3 [tri]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Konatiĝi
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)