goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > bahasa Indonesia > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

46 [kvardek ses]

En la diskoteko

 

46 [empat puluh enam]@46 [kvardek ses]
46 [empat puluh enam]

Di Diskotek

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu tiu sidloko estas libera?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu mi rajtas sidi apud vi?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Bonvolu.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kia vi trovas la muzikon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Iom tro laŭta.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Sed la bando tre bone muzikas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ofte venas ĉi-tien?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, unuafojas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ankoraŭ neniam estis ĉi-tie.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi ŝatus danci?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Eble poste.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne scipovas tre bone danci.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Tre simplas.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi montros al vi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ne, prefereble alifoje.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi atendas iun?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Jes, mian koramikon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ja venas tie malantaŭe!
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Ĉu tiu sidloko estas libera?
A_a_a_   t_m_a_   i_i   k_s_n_?   
   
Apakah tempat ini kosong?
A_____   t_____   i__   k______   
   
Apakah tempat ini kosong?
______   ______   ___   _______   
   
Apakah tempat ini kosong?
  Ĉu mi rajtas sidi apud vi?
B_l_h_a_   s_y_   d_d_k   d_   d_k_t   A_d_?   
   
Bolehkah saya duduk di dekat Anda?
B_______   s___   d____   d_   d____   A____   
   
Bolehkah saya duduk di dekat Anda?
________   ____   _____   __   _____   _____   
   
Bolehkah saya duduk di dekat Anda?
  Bonvolu.
S_l_k_n_   
   
Silakan.
S_______   
   
Silakan.
________   
   
Silakan.
 
 
 
 
  Kia vi trovas la muzikon?
A_a   p_n_a_a_   A_d_   t_n_a_g   m_s_k_y_?   
   
Apa pendapat Anda tentang musiknya?
A__   p_______   A___   t______   m________   
   
Apa pendapat Anda tentang musiknya?
___   ________   ____   _______   _________   
   
Apa pendapat Anda tentang musiknya?
  Iom tro laŭta.
A_a_   s_d_k_t   t_r_a_u   k_r_s_   
   
Agak sedikit terlalu keras.
A___   s______   t______   k_____   
   
Agak sedikit terlalu keras.
____   _______   _______   ______   
   
Agak sedikit terlalu keras.
  Sed la bando tre bone muzikas.
T_p_   b_n_n_a   c_k_p   b_g_s_   
   
Tapi bandnya cukup bagus.
T___   b______   c____   b_____   
   
Tapi bandnya cukup bagus.
____   _______   _____   ______   
   
Tapi bandnya cukup bagus.
 
 
 
 
  Ĉu vi ofte venas ĉi-tien?
A_d_   s_r_n_   k_m_r_?   
   
Anda sering kemari?
A___   s_____   k______   
   
Anda sering kemari?
____   ______   _______   
   
Anda sering kemari?
  Ne, unuafojas.
T_d_k_   i_i   p_r_a_a   k_l_.   
   
Tidak, ini pertama kali.
T_____   i__   p______   k____   
   
Tidak, ini pertama kali.
______   ___   _______   _____   
   
Tidak, ini pertama kali.
  Mi ankoraŭ neniam estis ĉi-tie.
S_y_   b_l_m   p_r_a_   k_m_r_.   
   
Saya belum pernah kemari.
S___   b____   p_____   k______   
   
Saya belum pernah kemari.
____   _____   ______   _______   
   
Saya belum pernah kemari.
 
 
 
 
  Ĉu vi ŝatus danci?
A_d_   s_k_   b_r_a_s_?   
   
Anda suka berdansa?
A___   s___   b________   
   
Anda suka berdansa?
____   ____   _________   
   
Anda suka berdansa?
  Eble poste.
M_n_k_n   n_n_i_   
   
Mungkin nanti.
M______   n_____   
   
Mungkin nanti.
_______   ______   
   
Mungkin nanti.
  Mi ne scipovas tre bone danci.
S_y_   t_d_k   b_g_t_   b_s_   b_r_a_s_.   
   
Saya tidak begitu bisa berdansa.
S___   t____   b_____   b___   b________   
   
Saya tidak begitu bisa berdansa.
____   _____   ______   ____   _________   
   
Saya tidak begitu bisa berdansa.
 
 
 
 
  Tre simplas.
I_u   s_n_a_   m_d_h_   
   
Itu sangat mudah.
I__   s_____   m_____   
   
Itu sangat mudah.
___   ______   ______   
   
Itu sangat mudah.
  Mi montros al vi.
S_y_   t_n_u_k_n   k_   A_d_.   
   
Saya tunjukkan ke Anda.
S___   t________   k_   A____   
   
Saya tunjukkan ke Anda.
____   _________   __   _____   
   
Saya tunjukkan ke Anda.
  Ne, prefereble alifoje.
T_d_k_   l_b_h   b_i_   l_i_   k_l_   s_j_.   
   
Tidak, lebih baik lain kali saja.
T_____   l____   b___   l___   k___   s____   
   
Tidak, lebih baik lain kali saja.
______   _____   ____   ____   ____   _____   
   
Tidak, lebih baik lain kali saja.
 
 
 
 
  Ĉu vi atendas iun?
A_a_a_   A_d_   m_n_n_g_   s_s_o_a_g_   
   
Apakah Anda menunggu seseorang?
A_____   A___   m_______   s_________   
   
Apakah Anda menunggu seseorang?
______   ____   ________   __________   
   
Apakah Anda menunggu seseorang?
  Jes, mian koramikon.
Y_,   t_m_n   s_y_.   
   
Ya, teman saya.
Y__   t____   s____   
   
Ya, teman saya.
___   _____   _____   
   
Ya, teman saya.
  Li ja venas tie malantaŭe!
I_u   d_a   d_   b_l_k_n_!   
   
Itu dia di belakang!
I__   d__   d_   b________   
   
Itu dia di belakang!
___   ___   __   _________   
   
Itu dia di belakang!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La lingvo de la bildoj

Laŭ germana proverbo, bildo pli multe diras ol mil vortoj. Tio signifas ke la bildojn oni pli rapide komprenas ol la parolojn. La bildoj ankaŭ povas pli bone transporti la sentojn. Oni tial uzas multajn bildojn en reklamoj. La bildoj kaj la paroloj malsame funkcias. Ili montras al ni plurajn aferojn paralele kaj efikas tutece. Tio signifas ke la tuta bildo havas difinitan efikon. Parolante oni ĝenerale uzas konsiderinde pli da vortoj. Sed la bildoj kaj la paroloj konsistigas tuton. Por priskribi bildon ni bezonas parolojn. Inverse multaj tekstoj bone kompreniĝas nur per bildoj. La rilaton inter bildo kaj parolo esploras la lingvistoj. Sed starigindas la demando ĉu bildoj estas ankaŭ propra lingvo. Kiam oni nur filmas ion, ni povas rigardi la bildojn. Sed la mesaĝo de la filmo ne estas konkreta. Se bildo devas funkcii kiel parolo, ĝi devas esti konkreta. Ju malpli ĝi montras, des pli klaras sia mesaĝo. Bonaj ekzemploj de tio estas la piktogramoj. La piktogramoj estas simplaj kaj unusencaj bildsignoj. Ili anstataŭas la parolan lingvon, ili do estas vida komunikado. La fummalpermesan piktogramon konas ĉiuj. Ĝi montras cigaredon trastrekitan. La bildoj pli kaj pli graviĝas pro la tutmondiĝo. Ankaŭ la lingvon de la bildoj oni devas lerni. Ĝi ne estas tutmonde komprenebla, kvankam multaj tion pensas. Ĉar nia kulturo influas nian komprenon de la bildoj. Tio, kion ni vidas, dependas de multaj malsamaj faktoroj. Do iuj homoj ne vidas cigaredon sed nur malhelajn liniojn.

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
46 [kvardek ses]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
En la diskoteko
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)