goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > हिन्दी > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

87 [okdek sep]

Is-tempo de la modalverboj 1

 

८७ [सत्तासी]@87 [okdek sep]
८७ [सत्तासी]

87 [sattaasee]
भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni devis akvumi la florojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni devis ordigi la loĝejon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni devis lavi la vazaron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi devis pagi la eniron?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi devis pagi monpunon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu devis adiaŭi?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu devis frue hejmeniri?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiu devis preni la trajnon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni ne volis resti longe.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni volis trinki nenion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni ne volis ĝeni.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volis nur telefoni.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volis mendi taksion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volis ja hejmenveturi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Ni devis akvumi la florojn.
ह_े_   प_ध_ं   क_   प_न_   द_न_   प_ा   
h_m_n   p_u_h_n   k_   p_a_e_   d_n_   p_d_   
हमें पौधों को पानी देना पड़ा
hamen paudhon ko paanee dena pada
ह___   प____   क_   प___   द___   प__   
h____   p______   k_   p_____   d___   p___   
हमें पौधों को पानी देना पड़ा
hamen paudhon ko paanee dena pada
____   _____   __   ____   ____   ___   
_____   _______   __   ______   ____   ____   
हमें पौधों को पानी देना पड़ा
hamen paudhon ko paanee dena pada
  Ni devis ordigi la loĝejon.
ह_े_   घ_   ठ_क   क_न_   प_ा   
h_m_n   g_a_   t_e_k   k_r_n_   p_d_   
हमें घर ठीक करना पड़ा
hamen ghar theek karana pada
ह___   घ_   ठ__   क___   प__   
h____   g___   t____   k_____   p___   
हमें घर ठीक करना पड़ा
hamen ghar theek karana pada
____   __   ___   ____   ___   
_____   ____   _____   ______   ____   
हमें घर ठीक करना पड़ा
hamen ghar theek karana pada
  Ni devis lavi la vazaron.
ह_े_   ब_्_न   ध_न_   प_े   
h_m_n   b_r_a_   d_o_e   p_d_   
हमें बर्तन धोने पड़े
hamen bartan dhone pade
ह___   ब____   ध___   प__   
h____   b_____   d____   p___   
हमें बर्तन धोने पड़े
hamen bartan dhone pade
____   _____   ____   ___   
_____   ______   _____   ____   
हमें बर्तन धोने पड़े
hamen bartan dhone pade
 
 
 
 
  Ĉu vi devis pagi la fakturon?
क_य_   त_म_ह_ं   ब_ल   द_न_   प_ा_   
k_a   t_m_e_   b_l   d_n_   p_d_?   
क्या तुम्हें बिल देना पड़ा?
kya tumhen bil dena pada?
क___   त______   ब__   द___   प___   
k__   t_____   b__   d___   p____   
क्या तुम्हें बिल देना पड़ा?
kya tumhen bil dena pada?
____   _______   ___   ____   ____   
___   ______   ___   ____   _____   
क्या तुम्हें बिल देना पड़ा?
kya tumhen bil dena pada?
  Ĉu vi devis pagi la eniron?
क_य_   त_म_ह_ं   प_र_े_-_ु_्_   द_न_   प_ा_   
k_a   t_m_e_   p_a_e_h_s_u_k   d_n_   p_d_?   
क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा?
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
क___   त______   प___________   द___   प___   
k__   t_____   p____________   d___   p____   
क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा?
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
____   _______   ____________   ____   ____   
___   ______   _____________   ____   _____   
क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा?
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
  Ĉu vi devis pagi monpunon?
क_य_   त_म_ह_ं   ज_र_म_न_   द_न_   प_ा_   
k_a   t_m_e_   j_r_a_n_   d_n_   p_d_?   
क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा?
kya tumhen jurmaana dena pada?
क___   त______   ज_______   द___   प___   
k__   t_____   j_______   d___   p____   
क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा?
kya tumhen jurmaana dena pada?
____   _______   ________   ____   ____   
___   ______   ________   ____   _____   
क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा?
kya tumhen jurmaana dena pada?
 
 
 
 
  Kiu devis adiaŭi?
क_न   ज_न_   च_ह_ा   ह_?   
k_u_   j_a_a   c_a_h_t_   h_i_   
कौन जाना चाहता है?
kaun jaana chaahata hai?
क__   ज___   च____   ह__   
k___   j____   c_______   h___   
कौन जाना चाहता है?
kaun jaana chaahata hai?
___   ____   _____   ___   
____   _____   ________   ____   
कौन जाना चाहता है?
kaun jaana chaahata hai?
  Kiu devis frue hejmeniri?
क_स_   घ_   ज_्_ी   ज_न_   ह_?   
k_s_   g_a_   j_l_e_   j_a_a   h_i_   
किसे घर जल्दी जाना है?
kise ghar jaldee jaana hai?
क___   घ_   ज____   ज___   ह__   
k___   g___   j_____   j____   h___   
किसे घर जल्दी जाना है?
kise ghar jaldee jaana hai?
____   __   _____   ____   ___   
____   ____   ______   _____   ____   
किसे घर जल्दी जाना है?
kise ghar jaldee jaana hai?
  Kiu devis preni la trajnon?
क_स_   ट_र_न   प_ड_न_   ह_?   
k_s_   t_e_   p_k_d_n_e   h_i_   
किसे ट्रेन पकड़नी है?
kise tren pakadanee hai?
क___   ट____   प_____   ह__   
k___   t___   p________   h___   
किसे ट्रेन पकड़नी है?
kise tren pakadanee hai?
____   _____   ______   ___   
____   ____   _________   ____   
किसे ट्रेन पकड़नी है?
kise tren pakadanee hai?
 
 
 
 
  Ni ne volis resti longe.
ह_   औ_   र_न_   न_ी_   च_ह_े   थ_   
h_m   a_r   r_h_n_   n_h_n   c_a_h_t_   t_e   
हम और रहना नहीं चाहते थे
ham aur rahana nahin chaahate the
ह_   औ_   र___   न___   च____   थ_   
h__   a__   r_____   n____   c_______   t__   
हम और रहना नहीं चाहते थे
ham aur rahana nahin chaahate the
__   __   ____   ____   _____   __   
___   ___   ______   _____   ________   ___   
हम और रहना नहीं चाहते थे
ham aur rahana nahin chaahate the
  Ni volis trinki nenion.
ह_   क_छ   प_न_   न_ी_   च_ह_े   थ_   
h_m   k_c_h   p_e_a   n_h_n   c_a_h_t_   t_e   
हम कुछ पीना नहीं चाहते थे
ham kuchh peena nahin chaahate the
ह_   क__   प___   न___   च____   थ_   
h__   k____   p____   n____   c_______   t__   
हम कुछ पीना नहीं चाहते थे
ham kuchh peena nahin chaahate the
__   ___   ____   ____   _____   __   
___   _____   _____   _____   ________   ___   
हम कुछ पीना नहीं चाहते थे
ham kuchh peena nahin chaahate the
  Ni ne volis ĝeni.
ह_   प_े_ा_   न_ी_   क_न_   च_ह_े   थ_   
h_m   p_r_s_a_n   n_h_n   k_r_n_   c_a_h_t_   t_e   
हम परेशान नहीं करना चाहते थे
ham pareshaan nahin karana chaahate the
ह_   प_____   न___   क___   च____   थ_   
h__   p________   n____   k_____   c_______   t__   
हम परेशान नहीं करना चाहते थे
ham pareshaan nahin karana chaahate the
__   ______   ____   ____   _____   __   
___   _________   _____   ______   ________   ___   
हम परेशान नहीं करना चाहते थे
ham pareshaan nahin karana chaahate the
 
 
 
 
  Mi volis nur telefoni.
म_ं   फ_न   क_न_   ह_   व_ल_   थ_   /   व_ल_   थ_   
m_i_   p_o_   k_r_n_   h_e   v_a_a   t_a   /   v_a_e_   t_e_   
मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी
main phon karane hee vaala tha / vaalee thee
म__   फ__   क___   ह_   व___   थ_   /   व___   थ_   
m___   p___   k_____   h__   v____   t__   /   v_____   t___   
मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी
main phon karane hee vaala tha / vaalee thee
___   ___   ____   __   ____   __   _   ____   __   
____   ____   ______   ___   _____   ___   _   ______   ____   
मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी
main phon karane hee vaala tha / vaalee thee
  Mi volis mendi taksion.
म_ं   ट_क_स_   ब_ल_न_   च_ह_ा   थ_   /   च_ह_ी   थ_   
m_i_   t_i_s_e   b_l_a_a   c_a_h_t_   t_a   /   c_a_h_t_e   t_e_   
मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी
main taiksee bulaana chaahata tha / chaahatee thee
म__   ट_____   ब_____   च____   थ_   /   च____   थ_   
m___   t______   b______   c_______   t__   /   c________   t___   
मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी
main taiksee bulaana chaahata tha / chaahatee thee
___   ______   ______   _____   __   _   _____   __   
____   _______   _______   ________   ___   _   _________   ____   
मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी
main taiksee bulaana chaahata tha / chaahatee thee
  Mi volis ja hejmenveturi.
व_स_त_   म_ं   म_ं   घ_   ज_न_   च_ह_ा   थ_   /   च_ह_ी   थ_   
v_a_t_v   m_i_   m_i_   g_a_   j_a_a   c_a_h_t_   t_a   /   c_a_h_t_e   t_e_   
वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी
vaastav mein main ghar jaana chaahata tha / chaahatee thee
व_____   म__   म__   घ_   ज___   च____   थ_   /   च____   थ_   
v______   m___   m___   g___   j____   c_______   t__   /   c________   t___   
वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी
vaastav mein main ghar jaana chaahata tha / chaahatee thee
______   ___   ___   __   ____   _____   __   _   _____   __   
_______   ____   ____   ____   _____   ________   ___   _   _________   ____   
वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी
vaastav mein main ghar jaana chaahata tha / chaahatee thee
 
 
 
 
  Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
म_झ_   ल_ा   क_   त_म   अ_न_   प_्_ि   क_   फ_न   क_न_   च_ह_े   थ_   
m_j_e   l_g_   k_   t_m   a_a_e_   p_t_i   k_   p_o_   k_r_n_   c_a_h_t_   t_e   
मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे
mujhe laga ki tum apanee patni ko phon karana chaahate the
म___   ल__   क_   त__   अ___   प____   क_   फ__   क___   च____   थ_   
m____   l___   k_   t__   a_____   p____   k_   p___   k_____   c_______   t__   
मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे
mujhe laga ki tum apanee patni ko phon karana chaahate the
____   ___   __   ___   ____   _____   __   ___   ____   _____   __   
_____   ____   __   ___   ______   _____   __   ____   ______   ________   ___   
मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे
mujhe laga ki tum apanee patni ko phon karana chaahate the
  Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
म_झ_   ल_ा   क_   त_म   स_च_ा   स_व_   क_   फ_न   क_न_   च_ह_े   थ_   
m_j_e   l_g_   k_   t_m   s_o_h_n_   s_v_   k_   p_o_   k_r_n_   c_a_h_t_   t_e   
मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे
mujhe laga ki tum soochana seva ko phon karana chaahate the
म___   ल__   क_   त__   स____   स___   क_   फ__   क___   च____   थ_   
m____   l___   k_   t__   s_______   s___   k_   p___   k_____   c_______   t__   
मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे
mujhe laga ki tum soochana seva ko phon karana chaahate the
____   ___   __   ___   _____   ____   __   ___   ____   _____   __   
_____   ____   __   ___   ________   ____   __   ____   ______   ________   ___   
मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे
mujhe laga ki tum soochana seva ko phon karana chaahate the
  Mi pensis ke vi volas mendi picon.
म_झ_   ल_ा   क_   त_म   प_ज़_ज़_   म_ग_ा_ा   च_ह_े   थ_   
m_j_e   l_g_   k_   t_m   p_z_a   m_n_a_a_n_   c_a_h_t_   t_e   
मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे
mujhe laga ki tum pizza mangavaana chaahate the
म___   ल__   क_   त__   प_____   म______   च____   थ_   
m____   l___   k_   t__   p____   m_________   c_______   t__   
मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे
mujhe laga ki tum pizza mangavaana chaahate the
____   ___   __   ___   ______   _______   _____   __   
_____   ____   __   ___   _____   __________   ________   ___   
मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे
mujhe laga ki tum pizza mangavaana chaahate the
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La ĉina lingvo

La ĉina lingvo havas la plej multajn parolantojn en la mondo. Sed ne estas unika ĉina lingvo. Ekzistas pluraj ĉinaj lingvoj. Ili ĉiuj apartenas al la ĉinotibeta lingva familio. Entute ĉirkaŭ 1,3 miliardoj da homoj parolas la ĉinan. La plimulto el ili vivas en la Ĉina Popola Respubliko kaj en Tajvano. Estas ankaŭ multaj landoj kun ĉinparolantaj minoritatoj. La plej granda ĉina lingvo estas la norma ĉina. Tiun normigitan lingvon oni ankaŭ nomas la mandarena. La mandarena estas la oficiala lingvo de la Ĉina Popola Respubliko. La aliajn ĉinajn lingvojn oni ofte konsideras nur dialektoj. Ankaŭ en Tajvano kaj Singapuro parolatas la mandarena. La mandarena estas la gepatra lingvo de 850 milionoj da homoj. Sed ĝin komprenas preskaŭ ĉiuj ĉinparolantoj. Parolantoj de malsamaj dialektoj tial uzas ĝin por interkompreniĝi. Ĉiuj ĉinoj havas komunan skribon. La ĉina skribo aĝas inter 4000 kaj 5000 jaroj. Sekve, la ĉina havas la plej longan literaturan tradicion. Aliaj kulturoj de Azio ankaŭ adoptis la ĉinan skribon. La ĉinaj skribaj signoj pli malfacilas ol la alfabetaj sistemoj. Sed la parola ĉina ne tiom komplikas. La gramatiko relative facile lerneblas. Tio ebligas la lernantojn rapide progresi. Kaj kreskanta nombro de homoj volas lerni la ĉinan! Ĝi pli kaj pli gravas kiel fremda lingvo. Nuntempe oni ĉie proponas kursojn pri la ĉina. Ankaŭ vi memfidu! La ĉina estos la lingvo de la estonteco…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
87 [okdek sep]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Is-tempo de la modalverboj 1
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)