goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > ελληνικά > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

72 [sepdek du]

devi fari ion

 

72 [εβδομήντα δύο]@72 [sepdek du]
72 [εβδομήντα δύο]

72 [ebdomḗnta dýo]
πρέπει να κάνω κάτι

prépei na kánō káti

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
devi
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi devas sendi la leteron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi devas pagi la hotelon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi devas frue ellitiĝi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi devas multe labori.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi devas esti akurata.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li devas plenigi la benzinujon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li devas ripari la aŭton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li devas lavi la aŭton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ŝi devas aĉetumi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ŝi devas purigadi la loĝejon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ŝi devas lavi la lavotaĵon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni devas tuj iri al la lernejo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni devas tuj iri al la laborejo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ni devas tuj iri al la doktoro.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi devas atendi la buson.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi devas atendi la trajnon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Vi devas atendi la taksion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  devi
π_έ_ε_   
p_é_e_   
πρέπει
prépei
π_____   
p_____   
πρέπει
prépei
______   
______   
πρέπει
prépei
  Mi devas sendi la leteron.
Π_έ_ε_   ν_   σ_ε_λ_   τ_   γ_ά_μ_.   
P_é_e_   n_   s_e_l_   t_   g_á_m_.   
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
Prépei na steílō to grámma.
Π_____   ν_   σ_____   τ_   γ______   
P_____   n_   s_____   t_   g______   
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
Prépei na steílō to grámma.
______   __   ______   __   _______   
______   __   ______   __   _______   
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
Prépei na steílō to grámma.
  Mi devas pagi la hotelon.
Π_έ_ε_   ν_   π_η_ώ_ω   τ_   ξ_ν_δ_χ_ί_.   
P_é_e_   n_   p_ē_ṓ_ō   t_   x_n_d_c_e_o_   
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
Π_____   ν_   π______   τ_   ξ__________   
P_____   n_   p______   t_   x___________   
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
______   __   _______   __   ___________   
______   __   _______   __   ____________   
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
 
 
 
 
  Vi devas frue ellitiĝi.
Π_έ_ε_   ν_   σ_κ_θ_ί_   ν_ρ_ς_   
P_é_e_   n_   s_k_t_e_s   n_r_s_   
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
Prépei na sēkōtheís nōrís.
Π_____   ν_   σ_______   ν_____   
P_____   n_   s________   n_____   
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
Prépei na sēkōtheís nōrís.
______   __   ________   ______   
______   __   _________   ______   
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
Prépei na sēkōtheís nōrís.
  Vi devas multe labori.
Π_έ_ε_   ν_   δ_υ_έ_ε_ς   π_λ_.   
P_é_e_   n_   d_u_é_s_i_   p_l_.   
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
Prépei na doulépseis polý.
Π_____   ν_   δ________   π____   
P_____   n_   d_________   p____   
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
Prépei na doulépseis polý.
______   __   _________   _____   
______   __   __________   _____   
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
Prépei na doulépseis polý.
  Vi devas esti akurata.
Π_έ_ε_   ν_   ε_σ_ι   σ_η_   ώ_α   σ_υ_   
P_é_e_   n_   e_s_i   s_ē_   ṓ_a   s_u_   
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
Prépei na eísai stēn ṓra sou.
Π_____   ν_   ε____   σ___   ώ__   σ___   
P_____   n_   e____   s___   ṓ__   s___   
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
Prépei na eísai stēn ṓra sou.
______   __   _____   ____   ___   ____   
______   __   _____   ____   ___   ____   
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου.
Prépei na eísai stēn ṓra sou.
 
 
 
 
  Li devas plenigi la benzinujon.
Π_έ_ε_   ν_   β_λ_ι   β_ν_ί_η_   
P_é_e_   n_   b_l_i   b_n_í_ē_   
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
Prépei na bálei benzínē.
Π_____   ν_   β____   β_______   
P_____   n_   b____   b_______   
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
Prépei na bálei benzínē.
______   __   _____   ________   
______   __   _____   ________   
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
Prépei na bálei benzínē.
  Li devas ripari la aŭton.
Π_έ_ε_   ν_   ε_ι_κ_υ_σ_ι   τ_   α_τ_κ_ν_τ_.   
P_é_e_   n_   e_i_k_u_s_i   t_   a_t_k_n_t_.   
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
Prépei na episkeuásei to autokínēto.
Π_____   ν_   ε__________   τ_   α__________   
P_____   n_   e__________   t_   a__________   
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
Prépei na episkeuásei to autokínēto.
______   __   ___________   __   ___________   
______   __   ___________   __   ___________   
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
Prépei na episkeuásei to autokínēto.
  Li devas lavi la aŭton.
Π_έ_ε_   ν_   π_ύ_ε_   τ_   α_τ_κ_ν_τ_.   
P_é_e_   n_   p_ý_e_   t_   a_t_k_n_t_.   
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
Prépei na plýnei to autokínēto.
Π_____   ν_   π_____   τ_   α__________   
P_____   n_   p_____   t_   a__________   
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
Prépei na plýnei to autokínēto.
______   __   ______   __   ___________   
______   __   ______   __   ___________   
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
Prépei na plýnei to autokínēto.
 
 
 
 
  Ŝi devas aĉetumi.
Π_έ_ε_   ν_   ψ_ν_σ_ι_   
P_é_e_   n_   p_ō_í_e_.   
Πρέπει να ψωνίσει.
Prépei na psōnísei.
Π_____   ν_   ψ_______   
P_____   n_   p________   
Πρέπει να ψωνίσει.
Prépei na psōnísei.
______   __   ________   
______   __   _________   
Πρέπει να ψωνίσει.
Prépei na psōnísei.
  Ŝi devas purigadi la loĝejon.
Π_έ_ε_   ν_   κ_θ_ρ_σ_ι   τ_   σ_ί_ι_   
P_é_e_   n_   k_t_a_í_e_   t_   s_í_i_   
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
Prépei na katharísei to spíti.
Π_____   ν_   κ________   τ_   σ_____   
P_____   n_   k_________   t_   s_____   
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
Prépei na katharísei to spíti.
______   __   _________   __   ______   
______   __   __________   __   ______   
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
Prépei na katharísei to spíti.
  Ŝi devas lavi la lavotaĵon.
Π_έ_ε_   ν_   π_ύ_ε_   τ_   ρ_ύ_α_   
P_é_e_   n_   p_ý_e_   t_   r_ú_h_.   
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
Prépei na plýnei ta roúcha.
Π_____   ν_   π_____   τ_   ρ_____   
P_____   n_   p_____   t_   r______   
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
Prépei na plýnei ta roúcha.
______   __   ______   __   ______   
______   __   ______   __   _______   
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
Prépei na plýnei ta roúcha.
 
 
 
 
  Ni devas tuj iri al la lernejo.
Π_έ_ε_   ν_   π_μ_   α_έ_ω_   σ_ο   σ_ο_ε_ο_   
P_é_e_   n_   p_m_   a_é_ō_   s_o   s_h_l_í_.   
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
Prépei na páme amésōs sto scholeío.
Π_____   ν_   π___   α_____   σ__   σ_______   
P_____   n_   p___   a_____   s__   s________   
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
Prépei na páme amésōs sto scholeío.
______   __   ____   ______   ___   ________   
______   __   ____   ______   ___   _________   
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
Prépei na páme amésōs sto scholeío.
  Ni devas tuj iri al la laborejo.
Π_έ_ε_   ν_   π_μ_   α_έ_ω_   σ_η   δ_υ_ε_ά_   
P_é_e_   n_   p_m_   a_é_ō_   s_ē   d_u_e_á_   
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
Prépei na páme amésōs stē douleiá.
Π_____   ν_   π___   α_____   σ__   δ_______   
P_____   n_   p___   a_____   s__   d_______   
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
Prépei na páme amésōs stē douleiá.
______   __   ____   ______   ___   ________   
______   __   ____   ______   ___   ________   
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
Prépei na páme amésōs stē douleiá.
  Ni devas tuj iri al la doktoro.
Π_έ_ε_   ν_   π_μ_   α_έ_ω_   σ_ο   γ_α_ρ_.   
P_é_e_   n_   p_m_   a_é_ō_   s_o   g_a_r_.   
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
Prépei na páme amésōs sto giatró.
Π_____   ν_   π___   α_____   σ__   γ______   
P_____   n_   p___   a_____   s__   g______   
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
Prépei na páme amésōs sto giatró.
______   __   ____   ______   ___   _______   
______   __   ____   ______   ___   _______   
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
Prépei na páme amésōs sto giatró.
 
 
 
 
  Vi devas atendi la buson.
Π_έ_ε_   ν_   π_ρ_μ_ν_τ_   τ_   λ_ω_ο_ε_ο_   
P_é_e_   n_   p_r_m_n_t_   t_   l_ō_h_r_í_.   
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
Prépei na periménete to leōphoreío.
Π_____   ν_   π_________   τ_   λ_________   
P_____   n_   p_________   t_   l__________   
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
Prépei na periménete to leōphoreío.
______   __   __________   __   __________   
______   __   __________   __   ___________   
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
Prépei na periménete to leōphoreío.
  Vi devas atendi la trajnon.
Π_έ_ε_   ν_   π_ρ_μ_ν_τ_   τ_   τ_έ_ο_   
P_é_e_   n_   p_r_m_n_t_   t_   t_é_o_   
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
Prépei na periménete to tréno.
Π_____   ν_   π_________   τ_   τ_____   
P_____   n_   p_________   t_   t_____   
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
Prépei na periménete to tréno.
______   __   __________   __   ______   
______   __   __________   __   ______   
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
Prépei na periménete to tréno.
  Vi devas atendi la taksion.
Π_έ_ε_   ν_   π_ρ_μ_ν_τ_   τ_   τ_ξ_.   
P_é_e_   n_   p_r_m_n_t_   t_   t_x_.   
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
Prépei na periménete to taxí.
Π_____   ν_   π_________   τ_   τ____   
P_____   n_   p_________   t_   t____   
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
Prépei na periménete to taxí.
______   __   __________   __   _____   
______   __   __________   __   _____   
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
Prépei na periménete to taxí.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lerni kaj legi

Lerni kaj legi konsistigas tuton. Tio kompreneble aparte validas kiam oni lernas fremdajn lingvojn. Kiu volas bone lerni novan lingvon, tiu devas legi multajn tekstojn. Legante fremdlingvan literaturon, ni traktas tutajn frazojn. Tiele, ni cerbo povas lerni vortojn kaj gramatikon en konteksto. Tio tiuokaze helpas ĝin bone konservi la novajn enhavojn. Nia memoro multe pli malfacile encerbigas unuopajn vortojn. Legante, ni lernas kiun signifon la vortoj povas havi. Tio ebligas nin evoluigi senton pri la nova lingvo. La fremdlingva literaturo kompreneble ne devas esti trop malfacila. La modernaj noveloj aŭ la krimromanoj ofte estas distraj. La taggazetoj havas la avantaĝon ke ili ĉiam estas aktualaj. Ankaŭ la infanlibroj aŭ la bildstrioj bone taŭgas por lerni. La bildoj plifaciligas la komprenon de la nova lingvo. Ne gravas, kian literaturon oni elektas, ĝi estu vigla! Tio signifas ke multo devas okazi por ke la lingvo variu. Kiu nenion trovas, tiu povas ankaŭ uzi specifajn lernolibrojn. Estas multaj libroj kun simplaj tekstoj por komencantoj. Gravas ke oni legante ĉiam uzu vortaron. Ekde kiam oni ne komprenas vorton, oni serĉu ĝin. Nia cerbo estas aktivigita per la legado kaj rapide lernas ion novan. Por ĉiuj nekomprenitaj vortoj, oni kompilas dosieron. Tiele, ili ofte ripeteblas. Ankaŭ helpas kolormarki la nekonatajn vortojn en la legaĵo. Oni tiam tuj rekonas ilin la sekvan fojon. Kiu ĉiutage multon fremdlingve legas, tiu rapide progresas. Ĉar nia cerbo rapide lernas imiti la novan lingvon. Povas esti ke oni iam ankaŭ pensos en la fremda lingvo…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
72 [sepdek du]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
devi fari ion
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)