goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > ελληνικά > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

60 [sesdek]

En la banko

 

60 [εξήντα]@60 [sesdek]
60 [εξήντα]

60 [exḗnta]
Στην τράπεζα

Stēn trápeza

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus malfermi konton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Jen mia pasporto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kaj jen mia adreso.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiom altas la makleraĵo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kie mi subskribu?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi atendas ĝiron el Germanujo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Jen mia kontonumero.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu la mono alvenis?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi bezonas usonajn dolarojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiom da mono eblas eltiri?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kiuj kreditkartoj uzeblas?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Mi ŝatus malfermi konton.
Θ_   ή_ε_α   ν_   α_ο_ξ_   έ_α_   λ_γ_ρ_α_μ_.   
T_a   ḗ_h_l_   n_   a_o_x_   é_a_   l_g_r_a_m_.   
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.
Tha ḗthela na anoíxō énan logariasmó.
Θ_   ή____   ν_   α_____   έ___   λ__________   
T__   ḗ_____   n_   a_____   é___   l__________   
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.
Tha ḗthela na anoíxō énan logariasmó.
__   _____   __   ______   ____   ___________   
___   ______   __   ______   ____   ___________   
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.
Tha ḗthela na anoíxō énan logariasmó.
  Jen mia pasporto.
Ο_ί_τ_   τ_   δ_α_α_ή_ι_   μ_υ_   
O_í_t_   t_   d_a_a_ḗ_i_   m_u_   
Ορίστε το διαβατήριό μου.
Oríste to diabatḗrió mou.
Ο_____   τ_   δ_________   μ___   
O_____   t_   d_________   m___   
Ορίστε το διαβατήριό μου.
Oríste to diabatḗrió mou.
______   __   __________   ____   
______   __   __________   ____   
Ορίστε το διαβατήριό μου.
Oríste to diabatḗrió mou.
  Kaj jen mia adreso.
Κ_ι   α_τ_   ε_ν_ι   η   δ_ε_θ_ν_ή   μ_υ_   
K_i   a_t_   e_n_i   ē   d_e_t_y_s_   m_u_   
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.
Κ__   α___   ε____   η   δ________   μ___   
K__   a___   e____   ē   d_________   m___   
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.
___   ____   _____   _   _________   ____   
___   ____   _____   _   __________   ____   
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.
Kai autḗ eínai ē dieúthynsḗ mou.
 
 
 
 
  Mi ŝatus deponi monon sur mian konton.
Θ_   ή_ε_α   ν_   κ_τ_θ_σ_   χ_ή_α_α   σ_ο_   λ_γ_ρ_α_μ_   μ_υ_   
T_a   ḗ_h_l_   n_   k_t_t_é_ō   c_r_m_t_   s_o_   l_g_r_a_m_   m_u_   
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.
Tha ḗthela na katathésō chrḗmata ston logariasmó mou.
Θ_   ή____   ν_   κ_______   χ______   σ___   λ_________   μ___   
T__   ḗ_____   n_   k________   c_______   s___   l_________   m___   
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.
Tha ḗthela na katathésō chrḗmata ston logariasmó mou.
__   _____   __   ________   _______   ____   __________   ____   
___   ______   __   _________   ________   ____   __________   ____   
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου.
Tha ḗthela na katathésō chrḗmata ston logariasmó mou.
  Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto.
Θ_   ή_ε_α   ν_   κ_ν_   α_ά_η_η   α_ό   τ_ν   λ_γ_ρ_α_μ_   μ_υ_   
T_a   ḗ_h_l_   n_   k_n_   a_á_ē_s_   a_ó   t_n   l_g_r_a_m_   m_u_   
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
Θ_   ή____   ν_   κ___   α______   α__   τ__   λ_________   μ___   
T__   ḗ_____   n_   k___   a_______   a__   t__   l_________   m___   
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
__   _____   __   ____   _______   ___   ___   __________   ____   
___   ______   __   ____   ________   ___   ___   __________   ____   
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.
Tha ḗthela na kánō análēpsē apó ton logariasmó mou.
  Mi ŝatus ricevi mian konteltiron.
Θ_   ή_ε_α   ν_   κ_ν_   ε_η_έ_ω_η   τ_υ   λ_γ_ρ_α_μ_ύ   μ_υ_   
T_a   ḗ_h_l_   n_   k_n_   e_ē_é_ō_ē   t_u   l_g_r_a_m_ú   m_u_   
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.
Tha ḗthela na kánō enēmérōsē tou logariasmoú mou.
Θ_   ή____   ν_   κ___   ε________   τ__   λ__________   μ___   
T__   ḗ_____   n_   k___   e________   t__   l__________   m___   
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.
Tha ḗthela na kánō enēmérōsē tou logariasmoú mou.
__   _____   __   ____   _________   ___   ___________   ____   
___   ______   __   ____   _________   ___   ___________   ____   
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.
Tha ḗthela na kánō enēmérōsē tou logariasmoú mou.
 
 
 
 
  Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon.
Θ_   ή_ε_α   ν_   ε_α_γ_ρ_σ_   μ_α   τ_ξ_δ_ω_ι_ή   ε_ι_α_ή_   
T_a   ḗ_h_l_   n_   e_a_g_r_s_   m_a   t_x_d_ō_i_ḗ   e_i_a_ḗ_   
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.
Tha ḗthela na exargyrṓsō mía taxidiōtikḗ epitagḗ.
Θ_   ή____   ν_   ε_________   μ__   τ__________   ε_______   
T__   ḗ_____   n_   e_________   m__   t__________   e_______   
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.
Tha ḗthela na exargyrṓsō mía taxidiōtikḗ epitagḗ.
__   _____   __   __________   ___   ___________   ________   
___   ______   __   __________   ___   ___________   ________   
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή.
Tha ḗthela na exargyrṓsō mía taxidiōtikḗ epitagḗ.
  Kiom altas la makleraĵo?
Π_σ_   ε_ν_ι   η   ε_ι_ά_υ_σ_;   
P_s_   e_n_i   ē   e_i_á_y_s_?   
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
Póso eínai ē epibárynsē?
Π___   ε____   η   ε__________   
P___   e____   ē   e__________   
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
Póso eínai ē epibárynsē?
____   _____   _   ___________   
____   _____   _   ___________   
Πόσο είναι η επιβάρυνση;
Póso eínai ē epibárynsē?
  Kie mi subskribu?
Π_ύ   π_έ_ε_   ν_   υ_ο_ρ_ψ_;   
P_ú   p_é_e_   n_   y_o_r_p_ō_   
Πού πρέπει να υπογράψω;
Poú prépei na ypográpsō?
Π__   π_____   ν_   υ________   
P__   p_____   n_   y_________   
Πού πρέπει να υπογράψω;
Poú prépei na ypográpsō?
___   ______   __   _________   
___   ______   __   __________   
Πού πρέπει να υπογράψω;
Poú prépei na ypográpsō?
 
 
 
 
  Mi atendas ĝiron el Germanujo.
Π_ρ_μ_ν_   έ_α   έ_β_σ_α   α_ό   Γ_ρ_α_ί_.   
P_r_m_n_   é_a   é_b_s_a   a_ó   G_r_a_í_.   
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.
Periménō éna émbasma apó Germanía.
Π_______   έ__   έ______   α__   Γ________   
P_______   é__   é______   a__   G________   
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.
Periménō éna émbasma apó Germanía.
________   ___   _______   ___   _________   
________   ___   _______   ___   _________   
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία.
Periménō éna émbasma apó Germanía.
  Jen mia kontonumero.
Ο_ί_τ_   ο   α_ι_μ_ς   τ_υ   λ_γ_ρ_α_μ_ύ   μ_υ_   
O_í_t_   o   a_i_h_ó_   t_u   l_g_r_a_m_ú   m_u_   
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
Ο_____   ο   α______   τ__   λ__________   μ___   
O_____   o   a_______   t__   l__________   m___   
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
______   _   _______   ___   ___________   ____   
______   _   ________   ___   ___________   ____   
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου.
Oríste o arithmós tou logariasmoú mou.
  Ĉu la mono alvenis?
Έ_ο_ν   έ_θ_ι   τ_   χ_ή_α_α_   
É_h_u_   é_t_e_   t_   c_r_m_t_?   
Έχουν έρθει τα χρήματα;
Échoun érthei ta chrḗmata?
Έ____   έ____   τ_   χ_______   
É_____   é_____   t_   c________   
Έχουν έρθει τα χρήματα;
Échoun érthei ta chrḗmata?
_____   _____   __   ________   
______   ______   __   _________   
Έχουν έρθει τα χρήματα;
Échoun érthei ta chrḗmata?
 
 
 
 
  Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon.
Θ_   ή_ε_α   σ_ν_λ_α_μ_.   
T_a   ḗ_h_l_   s_n_l_a_m_.   
Θα ήθελα συνάλλαγμα.
Tha ḗthela synállagma.
Θ_   ή____   σ__________   
T__   ḗ_____   s__________   
Θα ήθελα συνάλλαγμα.
Tha ḗthela synállagma.
__   _____   ___________   
___   ______   ___________   
Θα ήθελα συνάλλαγμα.
Tha ḗthela synállagma.
  Mi bezonas usonajn dolarojn.
Χ_ε_ά_ο_α_   δ_λ_ρ_α   Α_ε_ι_ή_.   
C_r_i_z_m_i   d_l_r_a   A_e_i_ḗ_.   
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.
Chreiázomai dolária Amerikḗs.
Χ_________   δ______   Α________   
C__________   d______   A________   
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.
Chreiázomai dolária Amerikḗs.
__________   _______   _________   
___________   _______   _________   
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.
Chreiázomai dolária Amerikḗs.
  Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn.
Π_ρ_κ_λ_   δ_σ_ε   μ_υ   μ_κ_ά   χ_ρ_ο_ο_ί_μ_τ_.   
P_r_k_l_   d_s_e   m_u   m_k_á   c_a_t_n_m_s_a_a_   
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
Parakalṓ dṓste mou mikrá chartonomísmata.
Π_______   δ____   μ__   μ____   χ______________   
P_______   d____   m__   m____   c_______________   
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
Parakalṓ dṓste mou mikrá chartonomísmata.
________   _____   ___   _____   _______________   
________   _____   ___   _____   ________________   
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.
Parakalṓ dṓste mou mikrá chartonomísmata.
 
 
 
 
  Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie?
Υ_ά_χ_ι   ε_ώ   μ_χ_ν_μ_   α_τ_μ_τ_ς   α_ά_η_η_;   
Y_á_c_e_   e_ṓ   m_c_á_ē_a   a_t_m_t_s   a_á_ē_s_s_   
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;
Ypárchei edṓ mēchánēma autómatēs análēpsēs?
Υ______   ε__   μ_______   α________   α________   
Y_______   e__   m________   a________   a_________   
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;
Ypárchei edṓ mēchánēma autómatēs análēpsēs?
_______   ___   ________   _________   _________   
________   ___   _________   _________   __________   
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης;
Ypárchei edṓ mēchánēma autómatēs análēpsēs?
  Kiom da mono eblas eltiri?
Π_σ_   χ_ή_α_α   μ_ο_ε_   ν_   β_ά_ε_   κ_ν_ί_;   
P_s_   c_r_m_t_   m_o_e_   n_   b_á_e_   k_n_í_?   
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;
Pósa chrḗmata mporeí na bgálei kaneís?
Π___   χ______   μ_____   ν_   β_____   κ______   
P___   c_______   m_____   n_   b_____   k______   
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;
Pósa chrḗmata mporeí na bgálei kaneís?
____   _______   ______   __   ______   _______   
____   ________   ______   __   ______   _______   
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;
Pósa chrḗmata mporeí na bgálei kaneís?
  Kiuj kreditkartoj uzeblas?
Π_ι_ς   π_σ_ω_ι_έ_   κ_ρ_ε_   μ_ο_ε_   ν_   χ_η_ι_ο_ο_ή_ε_   κ_ν_ί_;   
P_i_s   p_s_ō_i_é_   k_r_e_   m_o_e_   n_   c_r_s_m_p_i_s_i   k_n_í_?   
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;
Poies pistōtikés kártes mporeí na chrēsimopoiḗsei kaneís?
Π____   π_________   κ_____   μ_____   ν_   χ_____________   κ______   
P____   p_________   k_____   m_____   n_   c______________   k______   
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;
Poies pistōtikés kártes mporeí na chrēsimopoiḗsei kaneís?
_____   __________   ______   ______   __   ______________   _______   
_____   __________   ______   ______   __   _______________   _______   
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;
Poies pistōtikés kártes mporeí na chrēsimopoiḗsei kaneís?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kiu volas paroli, tiu devas skribi!

Ne ĉiam facilas lerni fremdajn lingvojn. Por la lingvolernantoj ofte malfacilas paroli komence. Multaj ne aŭdacas diri frazojn en la nova lingvo. Ili tro timas fari erarojn. Por tiaj lingvolernantoj povus esti solvo skribi. Ĉar kiu volas lerni bone paroli, tiu devus kiel plej eble multe skribi! Skribi helpas nin alkutimiĝi al nova lingvo. Tio havas plurajn kialojn. Skribi kaj paroli malsame funkcias. Temas pri multe pli kompleksa procezo. Skribante ni pli longe cerbumas pri la elektotaj vortoj. Nian cerbon tiuokaze pli intense laborigas la nova lingvo. Skribante ni estas ankaŭ multe pli malstreĉitaj. Tie estas neniu kiu atendas respondon. Ni do malrapide perdas nian timon pro la fremda lingvo. Skribi krome stimulas la kreemon. Ni sentas nin pli liberaj kaj pli ludas kun la nova lingvo. Skribante oni havas ankaŭ pli da tempo ol parolante. Kaj tio subtenas la memorkapablon! Sed la plej granda avantaĝo kiam oni skribas estas la distancigita formo. Tio signifas ke ni povas precize konsideri la rezulton de nia lingvo. Ni ĉion klare vidas antaŭ ni. Ni tiel povas niajn erarojn mem korekti kaj tiuokaze lerni. Principe ne gravas tio, kion ni skribas en la nova lingvo. Nur gravas ke ni regule formulu skribajn frazojn. Kiu volas praktiki tion, tiu povus serĉi alilandan leteramikon. Li iam poste unufoje renkontu tiun persone. Li konstatos ke nun multe pli simplas paroli!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
60 [sesdek]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
En la banko
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)