goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > العربية > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

81 [okdek unu]

Is-tempo 1

 

‫81[واحد وثمانون]‬@81 [okdek unu]
‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]
‫صيغة الماضي 1‬

syghat almadi 1

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
skribi
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li skribis leteron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kaj ŝi skribis karton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
legi
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li legis revuon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kaj ŝi legis libron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
preni
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li prenis cigaredon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ŝi prenis pecon da ĉokolado.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne havis monon, sed male ŝuldojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne havis sukceson, sed male malsukceson.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne estis kontenta, sed male malkontenta.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  skribi
ي_ت_‬   
y_k_a_   
يكتب‬
yaktab
ي____   
y_____   
يكتب‬
yaktab
_____   
______   
يكتب‬
yaktab
  Li skribis leteron.
‫_و   ك_ب   ر_ا_ة_‬   
h_   k_t_b   r_s_l_t_.   
‫هو كتب رسالة.‬
hw kutib risalata.
‫__   ك__   ر______   
h_   k____   r________   
‫هو كتب رسالة.‬
hw kutib risalata.
___   ___   _______   
__   _____   _________   
‫هو كتب رسالة.‬
hw kutib risalata.
  Kaj ŝi skribis karton.
‫_ه_   ك_ب_   ب_ا_ة_‬   
w_i   k_t_b_   b_t_q_t_.   
‫وهي كتبت بطاقة.‬
whi katabt bitaqata.
‫___   ك___   ب______   
w__   k_____   b________   
‫وهي كتبت بطاقة.‬
whi katabt bitaqata.
____   ____   _______   
___   ______   _________   
‫وهي كتبت بطاقة.‬
whi katabt bitaqata.
 
 
 
 
  legi
ي_ر_‬   
y_q_a   
يقرأ‬
yaqra
ي____   
y____   
يقرأ‬
yaqra
_____   
_____   
يقرأ‬
yaqra
  Li legis revuon.
‫_و   ق_أ   م_ل_._   
h_   q_r_   m_j_a_a_   
‫هو قرأ مجلة.‬
hw qara mujlata.
‫__   ق__   م_____   
h_   q___   m_______   
‫هو قرأ مجلة.‬
hw qara mujlata.
___   ___   ______   
__   ____   ________   
‫هو قرأ مجلة.‬
hw qara mujlata.
  Kaj ŝi legis libron.
‫_ه_   ق_أ_   ك_ا_ا_._   
w_i   q_r_t   k_a_a_n_   
‫وهي قرأت كتاباً.‬
whi qarat ktabaan.
‫___   ق___   ك_______   
w__   q____   k_______   
‫وهي قرأت كتاباً.‬
whi qarat ktabaan.
____   ____   ________   
___   _____   ________   
‫وهي قرأت كتاباً.‬
whi qarat ktabaan.
 
 
 
 
  preni
ي_خ_   
y_k_u_h   
يأخذ
yakhudh
ي___   
y______   
يأخذ
yakhudh
____   
_______   
يأخذ
yakhudh
  Li prenis cigaredon.
‫_و   أ_ذ   س_ج_ر_._   
h_   '_k_a_h   s_y_j_r_t_.   
‫هو أخذ سيجارة.‬
hw 'akhadh sayujarata.
‫__   أ__   س_______   
h_   '______   s__________   
‫هو أخذ سيجارة.‬
hw 'akhadh sayujarata.
___   ___   ________   
__   _______   ___________   
‫هو أخذ سيجارة.‬
hw 'akhadh sayujarata.
  Ŝi prenis pecon da ĉokolado.
‫_ه_   أ_ذ_   ق_ع_   ش_ك_ل_._   
w_i   '_k_i_h_t   q_t_a_a_   s_u_k_l_n_.   
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
‫___   أ___   ق___   ش_______   
w__   '________   q_______   s__________   
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
____   ____   ____   ________   
___   _________   ________   ___________   
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
 
 
 
 
  Li estis malfidela, sed ŝi estis fidela.
‫_و   ك_ن   غ_ر   م_ل_،   أ_ا   ه_   ف_ا_ت   م_ل_ة_‬   
h_   k_n   g_y_   m_k_l_s_n_   '_m_a   h_   f_k_n_t   m_k_l_s_t_n_   
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
‫__   ك__   غ__   م____   أ__   ه_   ف____   م______   
h_   k__   g___   m_________   '____   h_   f______   m___________   
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
___   ___   ___   _____   ___   __   _____   _______   
__   ___   ____   __________   _____   __   _______   ____________   
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
  Li estis maldiligenta, sed ŝi estis diligenta.
‫_و   ك_ن   ك_و_ا_،   أ_ا   ه_   ف_ا_ت   م_ت_د_._   
h_   k_n   k_w_a_n_   '_m_a   h_   f_k_n_t   m_j_a_i_a_a_   
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
‫__   ك__   ك______   أ__   ه_   ف____   م_______   
h_   k__   k_______   '____   h_   f______   m___________   
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
___   ___   _______   ___   __   _____   ________   
__   ___   ________   _____   __   _______   ____________   
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
  Li estis malriĉa, sed ŝi estis riĉa.
‫_و   ك_ن   ف_ي_ا_،   أ_ا   ه_   ف_ا_ت   غ_ي_._   
h_   k_n   f_y_a_n_   '_m_a   h_   f_k_n_t   g_a_i_t_.   
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
‫__   ك__   ف______   أ__   ه_   ف____   غ_____   
h_   k__   f_______   '____   h_   f______   g________   
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
___   ___   _______   ___   __   _____   ______   
__   ___   ________   _____   __   _______   _________   
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
 
 
 
 
  Li ne havis monon, sed male ŝuldojn.
‫_م   ي_ن   ل_ي_   م_ل_   و_ن_ا   د_و_._   
l_m   y_k_n   l_d_y_   m_l_n_   w_'_i_a_a   d_y_w_a_   
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
‫__   ي__   ل___   م___   و____   د_____   
l__   y____   l_____   m_____   w________   d_______   
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
___   ___   ____   ____   _____   ______   
___   _____   ______   ______   _________   ________   
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
  Li ne estis bonŝanca, sed male malbonŝanca.
‫_م   ي_ن   م_ظ_ظ_ً_   و_ن_ا   م_ح_س_ً_‬   
l_m   y_k_n   m_z_z_a_,   w_'_i_a_a   m_h_s_a_.   
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
‫__   ي__   م_______   و____   م________   
l__   y____   m________   w________   m________   
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
___   ___   ________   _____   _________   
___   _____   _________   _________   _________   
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
  Li ne havis sukceson, sed male malsukceson.
‫_م   ي_ن   ن_ج_ا_،   و_ن_ا   ف_ش_ا_._   
l_m   y_k_n   n_j_a_n_   w_'_i_a_a   f_s_l_a_.   
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
‫__   ي__   ن______   و____   ف_______   
l__   y____   n_______   w________   f________   
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
___   ___   _______   _____   ________   
___   _____   ________   _________   _________   
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
 
 
 
 
  Li ne estis kontenta, sed male malkontenta.
‫_م   ي_ن   م_ر_ر_ً_   و_ن_ا   م_ت_ء_ً_‬   
l_m   y_k_n   m_r_r_a_,   w_'_i_a_a   m_t_'_a_.   
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
‫__   ي__   م_______   و____   م________   
l__   y____   m________   w________   m________   
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
___   ___   ________   _____   _________   
___   _____   _________   _________   _________   
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
  Li ne estis feliĉa, sed male malfeliĉa.
‫_م   ي_ن   س_ي_ا_،   و_ن_ا   ي_ئ_ا_._   
l_m   y_k_n   s_y_a_n_   w_'_i_a_a   y_y_a_n_   
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
‫__   ي__   س______   و____   ي_______   
l__   y____   s_______   w________   y_______   
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
___   ___   _______   _____   ________   
___   _____   ________   _________   ________   
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
  Li ne estis simpatia, sed male malsimpatia.
‫_م   ي_ن   ظ_ي_ا_،   و_ن_ا   ث_ي_   ا_ظ_._   
l_m   y_k_n   z_y_a_n_   w_'_i_a_a   t_a_i_   a_z_l_.   
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
‫__   ي__   ظ______   و____   ث___   ا_____   
l__   y____   z_______   w________   t_____   a______   
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
___   ___   _______   _____   ____   ______   
___   _____   ________   _________   ______   _______   
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
81 [okdek unu]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Is-tempo 1
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)