goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > العربية > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

 

‫51 [واحد وخمسون]‬@51 [kvindek unu]
‫51 [واحد وخمسون]‬

51 [wahd wakhamsuna]
‫القيام بمهمات‬

alqiam bimuhimaat

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la biblioteko.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la librovendejo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la gazetvendejo.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas pruntepreni libron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas aĉeti libron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas aĉeti gazeton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la optikisto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la superbazaro.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la panisto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas aĉeti okulvitrojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Mi volas iri al la biblioteko.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_م_ت_ة   ا_ع_و_ي_._   
s_a_h_a_   '_i_a_   a_m_k_a_a_   a_e_m_m_a_a_   
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiata.
‫_____   إ__   ا______   ا_________   
s_______   '_____   a_________   a___________   
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiata.
______   ___   _______   __________   
________   ______   __________   ____________   
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiata.
  Mi volas iri al la librovendejo.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_م_ت_ة   /   م_ل   ب_ع   ا_ك_ب_‬   
s_a_h_a_   '_i_a_   a_m_k_a_a_   /   m_h_l_   b_y_   a_k_t_.   
‫سأذهب إلى المكتبة / محل بيع الكتب.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat / mahalu baye alkutb.
‫_____   إ__   ا______   /   م__   ب__   ا______   
s_______   '_____   a_________   /   m_____   b___   a______   
‫سأذهب إلى المكتبة / محل بيع الكتب.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat / mahalu baye alkutb.
______   ___   _______   _   ___   ___   _______   
________   ______   __________   _   ______   ____   _______   
‫سأذهب إلى المكتبة / محل بيع الكتب.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat / mahalu baye alkutb.
  Mi volas iri al la gazetvendejo.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_ك_ك_   
s_a_h_a_   '_i_a_   a_k_s_k   
‫سأذهب إلى الكشك‬
s'adhhab 'iilaa alkushk
‫_____   إ__   ا_____   
s_______   '_____   a______   
‫سأذهب إلى الكشك‬
s'adhhab 'iilaa alkushk
______   ___   ______   
________   ______   _______   
‫سأذهب إلى الكشك‬
s'adhhab 'iilaa alkushk
 
 
 
 
  Mi volas pruntepreni libron.
‫_أ_ت_ي_   ك_ا_ا_._   
s_a_t_e_r   k_a_a_n_   
‫سأستعير كتاباً.‬
s'astaeir ktabaan.
‫_______   ك_______   
s________   k_______   
‫سأستعير كتاباً.‬
s'astaeir ktabaan.
________   ________   
_________   ________   
‫سأستعير كتاباً.‬
s'astaeir ktabaan.
  Mi volas aĉeti libron.
‫_أ_ت_ي   ك_ا_ا_._   
s_a_h_a_i   k_a_a_n_   
‫سأشتري كتاباً.‬
s'ashtari ktabaan.
‫______   ك_______   
s________   k_______   
‫سأشتري كتاباً.‬
s'ashtari ktabaan.
_______   ________   
_________   ________   
‫سأشتري كتاباً.‬
s'ashtari ktabaan.
  Mi volas aĉeti gazeton.
‫_أ_ت_ي   ج_ي_ة_   ص_ي_ة_‬   
s_a_h_a_i   j_r_d_t_   s_y_.   
‫سأشتري جريدة/ صحيفة.‬
s'ashtari jaridat/ shyf.
‫______   ج_____   ص______   
s________   j_______   s____   
‫سأشتري جريدة/ صحيفة.‬
s'ashtari jaridat/ shyf.
_______   ______   _______   
_________   ________   _____   
‫سأشتري جريدة/ صحيفة.‬
s'ashtari jaridat/ shyf.
 
 
 
 
  Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_م_ت_ة   ا_ع_و_ي_   ل_س_ع_ر_   ك_ا_._   
s_a_h_a_   '_i_a_   a_m_k_a_a_   a_e_m_m_a_   l_a_s_i_a_a_   k_t_b_   
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية لاستعارة كتاب.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiat liaistiearat kitab.
‫_____   إ__   ا______   ا_______   ل_______   ك_____   
s_______   '_____   a_________   a_________   l___________   k_____   
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية لاستعارة كتاب.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiat liaistiearat kitab.
______   ___   _______   ________   ________   ______   
________   ______   __________   __________   ____________   ______   
‫سأذهب إلى المكتبة العمومية لاستعارة كتاب.‬
s'adhhab 'iilaa almuktabat aleumumiat liaistiearat kitab.
  Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_م_ت_ة   ل_ر_ء   ك_ا_._   
s_a_h_a_   '_i_a_   a_m_k_a_a_   l_s_i_a_   k_t_b_   
‫سأذهب إلى المكتبة لشراء كتاب.‬
s'adhhab 'iilaa almaktabat lishira' kitab.
‫_____   إ__   ا______   ل____   ك_____   
s_______   '_____   a_________   l_______   k_____   
‫سأذهب إلى المكتبة لشراء كتاب.‬
s'adhhab 'iilaa almaktabat lishira' kitab.
______   ___   _______   _____   ______   
________   ______   __________   ________   ______   
‫سأذهب إلى المكتبة لشراء كتاب.‬
s'adhhab 'iilaa almaktabat lishira' kitab.
  Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_ك_ك   ل_ر_ء   ج_ي_ة_‬   
s_a_h_a_   '_i_a_   a_k_s_a_   l_s_i_a_   j_r_d_t_.   
‫سأذهب إلى الكشك لشراء جريدة.‬
s'adhhab 'iilaa alkashak lishira' jaridata.
‫_____   إ__   ا____   ل____   ج______   
s_______   '_____   a_______   l_______   j________   
‫سأذهب إلى الكشك لشراء جريدة.‬
s'adhhab 'iilaa alkashak lishira' jaridata.
______   ___   _____   _____   _______   
________   ______   ________   ________   _________   
‫سأذهب إلى الكشك لشراء جريدة.‬
s'adhhab 'iilaa alkashak lishira' jaridata.
 
 
 
 
  Mi volas iri al la optikisto.
‫_أ_ه_   إ_ى   أ_ص_ئ_   ا_ب_ر_ا_._   
s_a_h_a_   '_i_a_   '_k_s_y_y   a_b_s_r_a_t_   
‫سأذهب إلى أخصائي البصريات.‬
s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albisariaat.
‫_____   إ__   أ_____   ا_________   
s_______   '_____   '________   a___________   
‫سأذهب إلى أخصائي البصريات.‬
s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albisariaat.
______   ___   ______   __________   
________   ______   _________   ____________   
‫سأذهب إلى أخصائي البصريات.‬
s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albisariaat.
  Mi volas iri al la superbazaro.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_م_ج_   ا_ك_ي_._   
s_a_h_a_   '_i_a_   a_m_t_j_r   a_k_b_r_.   
‫سأذهب إلى المتجر الكبير.‬
s'adhhab 'iilaa almutajar alkabira.
‫_____   إ__   ا_____   ا_______   
s_______   '_____   a________   a________   
‫سأذهب إلى المتجر الكبير.‬
s'adhhab 'iilaa almutajar alkabira.
______   ___   ______   ________   
________   ______   _________   _________   
‫سأذهب إلى المتجر الكبير.‬
s'adhhab 'iilaa almutajar alkabira.
  Mi volas iri al la panisto.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_خ_ا_._   
s_a_h_a_   '_i_a_   a_k_i_a_.   
‫سأذهب إلى الخباز.‬
s'adhhab 'iilaa alkhibaz.
‫_____   إ__   ا_______   
s_______   '_____   a________   
‫سأذهب إلى الخباز.‬
s'adhhab 'iilaa alkhibaz.
______   ___   ________   
________   ______   _________   
‫سأذهب إلى الخباز.‬
s'adhhab 'iilaa alkhibaz.
 
 
 
 
  Mi volas aĉeti okulvitrojn.
‫_أ_ت_ي   ن_ا_ة_‬   
s_a_h_a_i   n_z_r_t_.   
‫سأشتري نظارة.‬
s'ashtari nizarata.
‫______   ن______   
s________   n________   
‫سأشتري نظارة.‬
s'ashtari nizarata.
_______   _______   
_________   _________   
‫سأشتري نظارة.‬
s'ashtari nizarata.
  Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn.
‫_أ_ت_ي   ف_ك_ة   و_ض_ر_ً_‬   
s_a_h_a_i   f_k_h_t   w_h_a_a_n_   
‫سأشتري فاكهة وخضاراً.‬
s'ashtari fakihat wkhdaraan.
‫______   ف____   و________   
s________   f______   w_________   
‫سأشتري فاكهة وخضاراً.‬
s'ashtari fakihat wkhdaraan.
_______   _____   _________   
_________   _______   __________   
‫سأشتري فاكهة وخضاراً.‬
s'ashtari fakihat wkhdaraan.
  Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon.
‫_أ_ت_ي   خ_ز   ص_و_   و_ب_ا_   ع_د_ا_._   
i_'_s_t_r_   k_a_z   s_m_w_   w_h_z_a_   e_d_a_n_   
‫سأشتري خبز صمون وخبزاً عادياً.‬
is'ashtari khabz sumuwn wkhbzaan eadyaan.
‫______   خ__   ص___   و_____   ع_______   
i_________   k____   s_____   w_______   e_______   
‫سأشتري خبز صمون وخبزاً عادياً.‬
is'ashtari khabz sumuwn wkhbzaan eadyaan.
_______   ___   ____   ______   ________   
__________   _____   ______   ________   ________   
‫سأشتري خبز صمون وخبزاً عادياً.‬
is'ashtari khabz sumuwn wkhbzaan eadyaan.
 
 
 
 
  Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn.
‫_أ_ه_   إ_ى   أ_ص_ئ_   ا_ب_ر_ا_   ل_ر_ء   ن_ا_ة_‬   
s_a_h_a_   '_i_a_   '_k_s_y_y   a_b_r_a_   l_s_i_a_   n_z_r_t_.   
‫سأذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة.‬
s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albsryat lishira' nizarata.
‫_____   إ__   أ_____   ا_______   ل____   ن______   
s_______   '_____   '________   a_______   l_______   n________   
‫سأذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة.‬
s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albsryat lishira' nizarata.
______   ___   ______   ________   _____   _______   
________   ______   _________   ________   ________   _________   
‫سأذهب إلى أخصائي البصريات لشراء نظارة.‬
s'adhhab 'iilaa 'akhsayiy albsryat lishira' nizarata.
  Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_م_ج_   ا_ك_ي_   ل_ر_ء   ف_ك_ة   و_ض_ر   ا_._   
i_'_d_h_b   '_i_a_   a_m_t_j_r   a_k_b_r   l_s_i_a_   f_k_h_t   w_k_i_a_   a_n_   
‫سأذهب إلى المتجر الكبير لشراء فاكهة وخضار اً.‬
is'adhhab 'iilaa almutajar alkabir lishira' fakihat wakhidar aan.
‫_____   إ__   ا_____   ا_____   ل____   ف____   و____   ا___   
i________   '_____   a________   a______   l_______   f______   w_______   a___   
‫سأذهب إلى المتجر الكبير لشراء فاكهة وخضار اً.‬
is'adhhab 'iilaa almutajar alkabir lishira' fakihat wakhidar aan.
______   ___   ______   ______   _____   _____   _____   ____   
_________   ______   _________   _______   ________   _______   ________   ____   
‫سأذهب إلى المتجر الكبير لشراء فاكهة وخضار اً.‬
is'adhhab 'iilaa almutajar alkabir lishira' fakihat wakhidar aan.
  Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon.
‫_أ_ه_   إ_ى   ا_خ_ا_   ل_ر_ء   خ_ز   ص_و_   و   خ_ز_ً   ع_د_ا_._   
i_'_d_h_b   '_i_a_   a_k_i_a_   l_s_i_a_   k_a_z   s_m_n   w   k_b_a_n   e_d_a_n_   
‫سأذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون و خبزاً عادياً.‬
is'adhhab 'iilaa alkhibaz lishira' khabz sumun w khbzaan eadyaan.
‫_____   إ__   ا_____   ل____   خ__   ص___   و   خ____   ع_______   
i________   '_____   a_______   l_______   k____   s____   w   k______   e_______   
‫سأذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون و خبزاً عادياً.‬
is'adhhab 'iilaa alkhibaz lishira' khabz sumun w khbzaan eadyaan.
______   ___   ______   _____   ___   ____   _   _____   ________   
_________   ______   ________   ________   _____   _____   _   _______   ________   
‫سأذهب إلى الخباز لشراء خبز صمون و خبزاً عادياً.‬
is'adhhab 'iilaa alkhibaz lishira' khabz sumun w khbzaan eadyaan.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ŝanĝi lingvon = ŝanĝi personecon

Nia lingvo apartenas al ni. Ĝi estas grava parto de nia personeco. Sed multaj homoj parolas plurajn lingvojn. Ĉu tio signifas ke ili havas plurajn personecojn? Esploristoj opinias ke jes! Kiam ni ŝanĝas lingvon, ni ankaŭ ŝanĝas nian personecon. Tio signifas ke ni malsame kondutas. Tiun rezulton atingis usonaj sciencistoj. Ili pristudis la konduton de dulingvaj virinoj. Tiuj virinoj kreskis parolante la anglan kaj la hispanan. Ili same bone konis ambaŭ lingvojn kaj kulturojn. Ilia konduto malgraŭe dependis de la lingvo. Kiam ili parolis la hispanan, la virinoj estis memfidaj. Kaj ili sentis sin bone kiam oni parolis la hispanan ĉirkaŭ ili. Kiam la virinoj poste ekparolis la anglan, ilia konduto modifiĝis. Ili estis malpli memfidaj kaj ofte malcertaj. La esploristoj ankaŭ rimarkis ke la virinoj tiam ŝajnis pli solecaj. La de ni parolata lingvo influas do nian konduton. La esploristoj ankoraŭ ne scias la kialon de tio. Eblas ke ni orientiĝas laŭ kulturaj normoj. Parolante, ni pensas pri la kulturo el kiu la lingvo venas. Tio okazas tute aŭtomate. Ni tial provas adaptiĝi al la kulturo. Ni kondutas tiel, kiel kutimas en tiu kulturo. La ĉinaj parolantoj estis tre deteniĝemaj en eksperimentoj. Kiam ili poste parolis en la angla, ili estis pli malfermiĝemaj. Ni eble ŝanĝas nian konduton por pli bone integriĝi. Ni volas simili tiujn, kun kiuj ni pense komunikas…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
51 [kvindek unu]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Prizorgi komisiojn
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)