goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > адыгабзэ > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

12 [dek du]

Trinkaĵoj

 

12 [пшIыкIутIу]@12 [dek du]
12 [пшIыкIутIу]

12 [pshIykIutIu]
Шъонхэр

Shonhjer

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trinkas teon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trinkas kafon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi trinkas mineralan akvon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas teon kun citrono?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas kafon kun sukero?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Estas festo ĉi-tie.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Homoj trinkas ĉampanon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Homoj trinkas vinon kaj bieron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas alkoholon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas viskion?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne ŝatas ĉampanon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne ŝatas vinon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne ŝatas bieron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La bebo ŝatas lakton.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Mi trinkas teon.
С_   щ_й   с_ш_о_   
S_e   s_h_j   s_s_o_   
Сэ щай сешъо.
Sje shhaj sesho.
С_   щ__   с_____   
S__   s____   s_____   
Сэ щай сешъо.
Sje shhaj sesho.
__   ___   ______   
___   _____   ______   
Сэ щай сешъо.
Sje shhaj sesho.
  Mi trinkas kafon.
С_   к_ф_   с_ш_о_   
S_e   k_f_   s_s_o_   
Сэ кофе сешъо.
Sje kofe sesho.
С_   к___   с_____   
S__   k___   s_____   
Сэ кофе сешъо.
Sje kofe sesho.
__   ____   ______   
___   ____   ______   
Сэ кофе сешъо.
Sje kofe sesho.
  Mi trinkas mineralan akvon.
С_   м_н_р_л_п_   с_ш_о_   
S_e   m_n_r_l_p_   s_s_o_   
Сэ минералыпс сешъо.
Sje mineralyps sesho.
С_   м_________   с_____   
S__   m_________   s_____   
Сэ минералыпс сешъо.
Sje mineralyps sesho.
__   __________   ______   
___   __________   ______   
Сэ минералыпс сешъо.
Sje mineralyps sesho.
 
 
 
 
  Ĉu vi trinkas teon kun citrono?
О   л_м_н   х_л_э_   щ_й   у_ш_у_?   
O   l_m_n   h_e_j_u   s_h_j   u_s_u_?   
О лимон хэлъэу щай уешъуа?
O limon hjeljeu shhaj ueshua?
О   л____   х_____   щ__   у______   
O   l____   h______   s____   u______   
О лимон хэлъэу щай уешъуа?
O limon hjeljeu shhaj ueshua?
_   _____   ______   ___   _______   
_   _____   _______   _____   _______   
О лимон хэлъэу щай уешъуа?
O limon hjeljeu shhaj ueshua?
  Ĉu vi trinkas kafon kun sukero?
О   ш_о_щ_г_у   х_л_э_   к_ф_   у_ш_у_?   
O   s_o_s_h_g_   h_e_j_u   k_f_   u_s_u_?   
О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа?
O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
О   ш________   х_____   к___   у______   
O   s_________   h______   k___   u______   
О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа?
O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
_   _________   ______   ____   _______   
_   __________   _______   ____   _______   
О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа?
O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua?
  Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj?
О   м_л   х_л_э_   п_ы   у_ш_у_?   
O   m_l   h_e_j_u   p_y   u_s_u_?   
О мыл хэлъэу псы уешъуа?
O myl hjeljeu psy ueshua?
О   м__   х_____   п__   у______   
O   m__   h______   p__   u______   
О мыл хэлъэу псы уешъуа?
O myl hjeljeu psy ueshua?
_   ___   ______   ___   _______   
_   ___   _______   ___   _______   
О мыл хэлъэу псы уешъуа?
O myl hjeljeu psy ueshua?
 
 
 
 
  Estas festo ĉi-tie.
М_щ   ч_щ_э_   щ_I_?   
M_s_h   c_j_s_h_j_s   s_h_I_?   
Мыщ чэщдэс щыIа?
Myshh chjeshhdjes shhyIa?
М__   ч_____   щ____   
M____   c__________   s______   
Мыщ чэщдэс щыIа?
Myshh chjeshhdjes shhyIa?
___   ______   _____   
_____   ___________   _______   
Мыщ чэщдэс щыIа?
Myshh chjeshhdjes shhyIa?
  Homoj trinkas ĉampanon.
Ц_ы_х_р   ш_м_а_с_э_   е_ъ_х_   
C_y_h_e_   s_a_p_n_k_e_   e_h_h_   
ЦIыфхэр шампанскэм ешъох.
CIyfhjer shampanskjem eshoh.
Ц______   ш_________   е_____   
C_______   s___________   e_____   
ЦIыфхэр шампанскэм ешъох.
CIyfhjer shampanskjem eshoh.
_______   __________   ______   
________   ____________   ______   
ЦIыфхэр шампанскэм ешъох.
CIyfhjer shampanskjem eshoh.
  Homoj trinkas vinon kaj bieron.
Ц_ы_х_р   с_н_   ы_I_   п_в_   е_ъ_х_   
C_y_h_e_   s_n_e   y_I_   p_v_e   e_h_h_   
ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох.
CIyfhjer sanje ykIi pivje eshoh.
Ц______   с___   ы___   п___   е_____   
C_______   s____   y___   p____   e_____   
ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох.
CIyfhjer sanje ykIi pivje eshoh.
_______   ____   ____   ____   ______   
________   _____   ____   _____   ______   
ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох.
CIyfhjer sanje ykIi pivje eshoh.
 
 
 
 
  Ĉu vi trinkas alkoholon?
О   ш_о_   к_у_ч_э   у_ш_у_?   
O   s_o_   k_u_c_I_e   u_s_u_?   
О шъон кIуачIэ уешъуа?
O shon kIuachIje ueshua?
О   ш___   к______   у______   
O   s___   k________   u______   
О шъон кIуачIэ уешъуа?
O shon kIuachIje ueshua?
_   ____   _______   _______   
_   ____   _________   _______   
О шъон кIуачIэ уешъуа?
O shon kIuachIje ueshua?
  Ĉu vi trinkas viskion?
О   в_с_и   у_ш_у_?   
O   v_s_i   u_s_u_?   
О виски уешъуа?
O viski ueshua?
О   в____   у______   
O   v____   u______   
О виски уешъуа?
O viski ueshua?
_   _____   _______   
_   _____   _______   
О виски уешъуа?
O viski ueshua?
  Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo?
О   р_м   х_т_у   к_л_   у_ш_у_?   
O   r_m   h_e_j_u   k_l_e   u_s_u_?   
О ром хэтэу колэ уешъуа?
O rom hjetjeu kolje ueshua?
О   р__   х____   к___   у______   
O   r__   h______   k____   u______   
О ром хэтэу колэ уешъуа?
O rom hjetjeu kolje ueshua?
_   ___   _____   ____   _______   
_   ___   _______   _____   _______   
О ром хэтэу колэ уешъуа?
O rom hjetjeu kolje ueshua?
 
 
 
 
  Mi ne ŝatas ĉampanon.
С_   ш_м_а_с_э_   с_к_а_э_.   
S_e   s_a_p_n_k_e_   s_k_a_j_p_   
Сэ шампанскэр сикIасэп.
Sje shampanskjer sikIasjep.
С_   ш_________   с________   
S__   s___________   s_________   
Сэ шампанскэр сикIасэп.
Sje shampanskjer sikIasjep.
__   __________   _________   
___   ____________   __________   
Сэ шампанскэр сикIасэп.
Sje shampanskjer sikIasjep.
  Mi ne ŝatas vinon.
С_   с_н_р   с_к_а_э_.   
S_e   s_n_e_   s_k_a_j_p_   
Сэ санэр сикIасэп.
Sje sanjer sikIasjep.
С_   с____   с________   
S__   s_____   s_________   
Сэ санэр сикIасэп.
Sje sanjer sikIasjep.
__   _____   _________   
___   ______   __________   
Сэ санэр сикIасэп.
Sje sanjer sikIasjep.
  Mi ne ŝatas bieron.
С_   п_в_р   с_к_а_э_.   
S_e   p_v_e_   s_k_a_j_p_   
Сэ пивэр сикIасэп.
Sje pivjer sikIasjep.
С_   п____   с________   
S__   p_____   s_________   
Сэ пивэр сикIасэп.
Sje pivjer sikIasjep.
__   _____   _________   
___   ______   __________   
Сэ пивэр сикIасэп.
Sje pivjer sikIasjep.
 
 
 
 
  La bebo ŝatas lakton.
С_б_и_   щ_р   и_I_с_   
S_b_i_   s_h_e_   i_I_s_   
Сабыим щэр икIас.
Sabyim shhjer ikIas.
С_____   щ__   и_____   
S_____   s_____   i_____   
Сабыим щэр икIас.
Sabyim shhjer ikIas.
______   ___   ______   
______   ______   ______   
Сабыим щэр икIас.
Sabyim shhjer ikIas.
  La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon.
К_э_э_I_к_у_   к_к_о   ы_I_   м_I_р_с_п_   и_I_с_   
K_j_l_e_I_k_u_   k_k_o   y_I_   m_I_e_y_j_p_   i_I_s_   
КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас.
KIjeljecIykIum kakao ykIi myIjerysjeps ikIas.
К___________   к____   ы___   м_________   и_____   
K_____________   k____   y___   m___________   i_____   
КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас.
KIjeljecIykIum kakao ykIi myIjerysjeps ikIas.
____________   _____   ____   __________   ______   
______________   _____   ____   ____________   ______   
КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас.
KIjeljecIykIum kakao ykIi myIjerysjeps ikIas.
  La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon.
Б_ы_ъ_ы_ъ_м   а_е_ь_и_ы_с   ы_I_   г_е_п_р_т_п_   и_I_с_   
B_y_f_g_e_   a_e_'_i_y_s   y_I_   g_e_p_r_t_p_   i_I_s_   
Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас.
Bzylfygjem apel'sinyps ykIi grejpfrutyps ikIas.
Б__________   а__________   ы___   г___________   и_____   
B_________   a__________   y___   g___________   i_____   
Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас.
Bzylfygjem apel'sinyps ykIi grejpfrutyps ikIas.
___________   ___________   ____   ____________   ______   
__________   ___________   ____   ____________   ______   
Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас.
Bzylfygjem apel'sinyps ykIi grejpfrutyps ikIas.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
12 [dek du]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Trinkaĵoj
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)