goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > Shqip > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

 

28 [njёzetetetё]@28 [dvacet osm]
28 [njёzetetetё]

Nё hotel – ankesat

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Sprcha nefunguje.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Neteče teplá voda.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Můžete to nechat opravit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na pokoji není telefon.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na pokoji není televizor.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten pokoj nemá balkón.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten pokoj je příliš hlučný.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten pokoj je příliš malý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ten pokoj je příliš tmavý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Topení nefunguje.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Klimatizace nefunguje.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Televizor je rozbitý.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To se mi nelíbí.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To je pro mně příliš drahé.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máte něco levnějšího?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady poblíž nějaký penzion?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady poblíž nějaká restaurace?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Sprcha nefunguje.
D_s_i   n_k   f_n_s_o_o_.   
   
Dushi nuk funksionon.
D____   n__   f__________   
   
Dushi nuk funksionon.
_____   ___   ___________   
   
Dushi nuk funksionon.
  Neteče teplá voda.
S_d_l   u_ё   i   n_r_h_ё_   
   
S’del ujё i ngrohtё.
S____   u__   i   n_______   
   
S’del ujё i ngrohtё.
_____   ___   _   ________   
   
S’del ujё i ngrohtё.
  Můžete to nechat opravit?
A   m_n_   t_   r_e_u_l_n_?   
   
A mund ta rregulloni?
A   m___   t_   r__________   
   
A mund ta rregulloni?
_   ____   __   ___________   
   
A mund ta rregulloni?
 
 
 
 
  Na pokoji není telefon.
S_k_   t_l_f_n   n_   d_o_ё_   
   
S’ka telefon nё dhomё.
S___   t______   n_   d_____   
   
S’ka telefon nё dhomё.
____   _______   __   ______   
   
S’ka telefon nё dhomё.
  Na pokoji není televizor.
S_k_   t_l_v_z_r   n_   d_o_ё_   
   
S’ka televizor nё dhomё.
S___   t________   n_   d_____   
   
S’ka televizor nё dhomё.
____   _________   __   ______   
   
S’ka televizor nё dhomё.
  Ten pokoj nemá balkón.
D_o_a   s_k_   b_l_k_n_   
   
Dhoma s’ka ballkon.
D____   s___   b_______   
   
Dhoma s’ka ballkon.
_____   ____   ________   
   
Dhoma s’ka ballkon.
 
 
 
 
  Ten pokoj je příliš hlučný.
D_o_a   ё_h_ё   s_u_ё   e   z_u_m_h_e_   
   
Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme.
D____   ё____   s____   e   z_________   
   
Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme.
_____   _____   _____   _   __________   
   
Dhoma ёshtё shumё e zhurmshme.
  Ten pokoj je příliš malý.
D_o_a   ё_h_ё   s_u_ё   e   v_g_l_   
   
Dhoma ёshtё shumё e vogёl.
D____   ё____   s____   e   v_____   
   
Dhoma ёshtё shumё e vogёl.
_____   _____   _____   _   ______   
   
Dhoma ёshtё shumё e vogёl.
  Ten pokoj je příliš tmavý.
D_o_a   ё_h_ё   s_u_ё   e   e_r_t_   
   
Dhoma ёshtё shumё e errёt.
D____   ё____   s____   e   e_____   
   
Dhoma ёshtё shumё e errёt.
_____   _____   _____   _   ______   
   
Dhoma ёshtё shumё e errёt.
 
 
 
 
  Topení nefunguje.
N_r_h_a   n_k   f_n_s_o_o_.   
   
Ngrohja nuk funksionon.
N______   n__   f__________   
   
Ngrohja nuk funksionon.
_______   ___   ___________   
   
Ngrohja nuk funksionon.
  Klimatizace nefunguje.
K_n_i_i_n_r_   n_k   f_n_s_o_o_.   
   
Kondicioneri nuk funksionon.
K___________   n__   f__________   
   
Kondicioneri nuk funksionon.
____________   ___   ___________   
   
Kondicioneri nuk funksionon.
  Televizor je rozbitý.
T_l_v_z_r_   ё_h_ё   i   p_i_h_r_   
   
Televizori ёshtё i prishur.
T_________   ё____   i   p_______   
   
Televizori ёshtё i prishur.
__________   _____   _   ________   
   
Televizori ёshtё i prishur.
 
 
 
 
  To se mi nelíbí.
N_k   m_   p_l_e_.   
   
Nuk mё pёlqen.
N__   m_   p______   
   
Nuk mё pёlqen.
___   __   _______   
   
Nuk mё pёlqen.
  To je pro mně příliš drahé.
Ё_h_ё   s_u_ё   i   s_t_e_j_ё_   
   
Ёshtё shumё i shtrenjtё.
Ё____   s____   i   s_________   
   
Ёshtё shumё i shtrenjtё.
_____   _____   _   __________   
   
Ёshtё shumё i shtrenjtё.
  Máte něco levnějšího?
A   k_n_   n_o_j_   g_ё   m_   t_   l_r_?   
   
A keni ndonjё gjё mё tё lirё?
A   k___   n_____   g__   m_   t_   l____   
   
A keni ndonjё gjё mё tё lirё?
_   ____   ______   ___   __   __   _____   
   
A keni ndonjё gjё mё tё lirё?
 
 
 
 
  Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
A   k_   k_t_   a_ё_   n_o_j_   b_j_i_ё   p_r   t_   r_n_t_?   
   
A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё?
A   k_   k___   a___   n_____   b______   p__   t_   r______   
   
A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё?
_   __   ____   ____   ______   _______   ___   __   _______   
   
A ka kёtu afёr ndonjё bujtinё pёr tё rinjtё?
  Je tady poblíž nějaký penzion?
A   k_   k_t_   a_ё_   n_o_j_   h_t_l_   
   
A ka kёtu afёr ndonjё hotel?
A   k_   k___   a___   n_____   h_____   
   
A ka kёtu afёr ndonjё hotel?
_   __   ____   ____   ______   ______   
   
A ka kёtu afёr ndonjё hotel?
  Je tady poblíž nějaká restaurace?
A   k_   k_t_   a_ё_   n_o_j_   r_s_o_a_t_   
   
A ka kёtu afёr ndonjё restorant?
A   k_   k___   a___   n_____   r_________   
   
A ka kёtu afёr ndonjё restorant?
_   __   ____   ____   ______   __________   
   
A ka kёtu afёr ndonjё restorant?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jazyk a reklama

Reklama představuje zvláštní formu komunikace. Chce vytvořit kontakt mezi výrobcem a zákazníkem. Jako každý druh komunikace má i reklama svou dlouhou historii. Již v antice byly propagovány politici nebo hospody. Jazyk reklamy využívá zvláštní prvky rétoriky. Protože má určitý cíl, jde tedy o plánovanou komunikaci. Měl by upoutat naši pozornost, vzbudit náš zájem. Především bychom si ale měli propagovaný výrobek chtít koupit. Jazyk reklamy je proto zpravidla velmi jednoduchý. Používá jen málo slov a jednoduché slogany. Tím bychom měli být schopni si obsah dobře zapamatovat. Časté jsou některé slovní druhy jako adjektiva a superlativy. Popisuje výrobek jako obzvlášť výhodný. Jazyk reklamy je proto většinou velmi pozitivně zabarven. Zajímavé je, že jazyk reklamy vždy ovlivňuje kultura. To znamená, že vypovídá hodně o společnosti. V mnoha zemích dnes převládají pojmy jako krása a mládí. Také slova budoucnost a jistota se vyskytují hodně často. Zejména západní společnosti rády používají angličtinu. Angličtina je považována za moderní a mezinárodní. Proto je vhodná pro technické produkty. Prvky z románských jazyků se zase hodí pro požitky a vášeň. Používají se proto pro potraviny nebo kosmetiku. Ten, kdo používá dialekt, chce zdůraznit vlast a tradici. Názvy produktů jsou často neologismy, tedy nově vzniklá slova. Většinou nemají žádný význam, ale dobře znějí. Mnohé názvy produktů mohou ale udělat doslova díru do světa! Z názvu vysavače vzniklo dokonce sloveso - to hoover!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
28 [dvacet osm]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V hotelu – stížnosti
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)