goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > қазақша > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

73 [sedmdesát tři]

smět něco

 

73 [жетпіс үш]@73 [sedmdesát tři]
73 [жетпіс үш]

73 [jetpis üş]
бірнәрсе істеуге болады / рұқсат

birnärse istewge boladı / ruqsat

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Smíš už řídit auto?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Smíš už pít alkohol?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Smíš už sám / sama cestovat do zahraničí?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
smět
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Smíme tady kouřit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Smí se tu kouřit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Lze platit kreditní kartou?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Lze platit šekem?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Lze platit hotově?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mohu si zatelefonovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mohu se na něco zeptat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mohu něco říci?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
On nesmí spát v parku.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
On nesmí spát v autě.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
On nesmí spát na nádraží.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Můžeme se posadit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Můžeme dostat jídelní lístek?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Můžeme zaplatit zvlášť?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Smíš už řídit auto?
С_ғ_н   е_д_   к_л_к   ж_р_і_у_е   б_л_   м_?   
S_ğ_n   e_d_   k_l_k   j_r_i_w_e   b_l_   m_?   
Саған енді көлік жүргізуге бола ма?
Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?
С____   е___   к____   ж________   б___   м__   
S____   e___   k____   j________   b___   m__   
Саған енді көлік жүргізуге бола ма?
Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?
_____   ____   _____   _________   ____   ___   
_____   ____   _____   _________   ____   ___   
Саған енді көлік жүргізуге бола ма?
Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?
  Smíš už pít alkohol?
С_ғ_н   е_д_   а_к_г_л_   і_у_е   б_л_   м_?   
S_ğ_n   e_d_   a_k_g_l   i_w_e   b_l_   m_?   
Саған енді алкоголь ішуге бола ма?
Sağan endi alkogol işwge bola ma?
С____   е___   а_______   і____   б___   м__   
S____   e___   a______   i____   b___   m__   
Саған енді алкоголь ішуге бола ма?
Sağan endi alkogol işwge bola ma?
_____   ____   ________   _____   ____   ___   
_____   ____   _______   _____   ____   ___   
Саған енді алкоголь ішуге бола ма?
Sağan endi alkogol işwge bola ma?
  Smíš už sám / sama cestovat do zahraničí?
С_ғ_н   е_д_   ш_т_л_е   ж_л_ы_   ш_ғ_ғ_   б_л_   м_?   
S_ğ_n   e_d_   ş_t_l_e   j_l_ı_   ş_ğ_ğ_   b_l_   m_?   
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма?
Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?
С____   е___   ш______   ж_____   ш_____   б___   м__   
S____   e___   ş______   j_____   ş_____   b___   m__   
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма?
Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?
_____   ____   _______   ______   ______   ____   ___   
_____   ____   _______   ______   ______   ____   ___   
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма?
Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?
 
 
 
 
  smět
і_т_у_е   б_л_д_   /   р_қ_а_   
i_t_w_e   b_l_d_   /   r_q_a_   
істеуге болады / рұқсат
istewge boladı / ruqsat
і______   б_____   /   р_____   
i______   b_____   /   r_____   
істеуге болады / рұқсат
istewge boladı / ruqsat
_______   ______   _   ______   
_______   ______   _   ______   
істеуге болады / рұқсат
istewge boladı / ruqsat
  Smíme tady kouřit?
Б_з_е   м_н_а   т_м_к_   ш_г_г_   б_л_   м_?   
B_z_e   m_n_a   t_m_k_   ş_g_g_   b_l_   m_?   
Бізге мұнда темекі шегуге бола ма?
Bizge munda temeki şegwge bola ma?
Б____   м____   т_____   ш_____   б___   м__   
B____   m____   t_____   ş_____   b___   m__   
Бізге мұнда темекі шегуге бола ма?
Bizge munda temeki şegwge bola ma?
_____   _____   ______   ______   ____   ___   
_____   _____   ______   ______   ____   ___   
Бізге мұнда темекі шегуге бола ма?
Bizge munda temeki şegwge bola ma?
  Smí se tu kouřit?
М_н_а   т_м_к_   ш_г_г_   б_л_   м_?   
M_n_a   t_m_k_   ş_g_g_   b_l_   m_?   
Мұнда темекі шегуге бола ма?
Munda temeki şegwge bola ma?
М____   т_____   ш_____   б___   м__   
M____   t_____   ş_____   b___   m__   
Мұнда темекі шегуге бола ма?
Munda temeki şegwge bola ma?
_____   ______   ______   ____   ___   
_____   ______   ______   ____   ___   
Мұнда темекі шегуге бола ма?
Munda temeki şegwge bola ma?
 
 
 
 
  Lze platit kreditní kartou?
Н_с_е   к_р_а_ы_е_   т_л_у_е   б_л_   м_?   
N_s_e   k_r_a_ı_e_   t_l_w_e   b_l_   m_?   
Несие картасымен төлеуге бола ма?
Nesïe kartasımen tölewge bola ma?
Н____   к_________   т______   б___   м__   
N____   k_________   t______   b___   m__   
Несие картасымен төлеуге бола ма?
Nesïe kartasımen tölewge bola ma?
_____   __________   _______   ____   ___   
_____   __________   _______   ____   ___   
Несие картасымен төлеуге бола ма?
Nesïe kartasımen tölewge bola ma?
  Lze platit šekem?
Ч_к_е_   т_л_у_е   б_л_   м_?   
Ç_k_e_   t_l_w_e   b_l_   m_?   
Чекпен төлеуге бола ма?
Çekpen tölewge bola ma?
Ч_____   т______   б___   м__   
Ç_____   t______   b___   m__   
Чекпен төлеуге бола ма?
Çekpen tölewge bola ma?
______   _______   ____   ___   
______   _______   ____   ___   
Чекпен төлеуге бола ма?
Çekpen tölewge bola ma?
  Lze platit hotově?
Т_к   қ_л_а_қ_л   а_ш_м_н   т_л_у_е   б_л_   м_?   
T_k   q_l_a_q_l   a_ş_m_n   t_l_w_e   b_l_   m_?   
Тек қолма-қол ақшамен төлеуге бола ма?
Tek qolma-qol aqşamen tölewge bola ma?
Т__   қ________   а______   т______   б___   м__   
T__   q________   a______   t______   b___   m__   
Тек қолма-қол ақшамен төлеуге бола ма?
Tek qolma-qol aqşamen tölewge bola ma?
___   _________   _______   _______   ____   ___   
___   _________   _______   _______   ____   ___   
Тек қолма-қол ақшамен төлеуге бола ма?
Tek qolma-qol aqşamen tölewge bola ma?
 
 
 
 
  Mohu si zatelefonovat?
Қ_ң_р_у   ш_л_ғ_   б_л_   м_?   
Q_ñ_r_w   ş_l_ğ_   b_l_   m_?   
Қоңырау шалуға бола ма?
Qoñıraw şalwğa bola ma?
Қ______   ш_____   б___   м__   
Q______   ş_____   b___   m__   
Қоңырау шалуға бола ма?
Qoñıraw şalwğa bola ma?
_______   ______   ____   ___   
_______   ______   ____   ___   
Қоңырау шалуға бола ма?
Qoñıraw şalwğa bola ma?
  Mohu se na něco zeptat?
Б_р   н_р_е   с_р_п   а_с_м   б_л_   м_?   
B_r   n_r_e   s_r_p   a_s_m   b_l_   m_?   
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма?
Bir närse surap alsam bola ma?
Б__   н____   с____   а____   б___   м__   
B__   n____   s____   a____   b___   m__   
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма?
Bir närse surap alsam bola ma?
___   _____   _____   _____   ____   ___   
___   _____   _____   _____   ____   ___   
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма?
Bir närse surap alsam bola ma?
  Mohu něco říci?
Б_р   н_р_е   а_т_а_   б_л_   м_?   
B_r   n_r_e   a_t_a_   b_l_   m_?   
Бір нәрсе айтсам бола ма?
Bir närse aytsam bola ma?
Б__   н____   а_____   б___   м__   
B__   n____   a_____   b___   m__   
Бір нәрсе айтсам бола ма?
Bir närse aytsam bola ma?
___   _____   ______   ____   ___   
___   _____   ______   ____   ___   
Бір нәрсе айтсам бола ма?
Bir närse aytsam bola ma?
 
 
 
 
  On nesmí spát v parku.
О_а_   с_я_а_т_   ұ_ы_т_у_а   б_л_а_д_.   
O_a_   s_y_b_q_a   u_ı_t_w_a   b_l_a_d_.   
Оған саябақта ұйықтауға болмайды.
Oğan sayabaqta uyıqtawğa bolmaydı.
О___   с_______   ұ________   б________   
O___   s________   u________   b________   
Оған саябақта ұйықтауға болмайды.
Oğan sayabaqta uyıqtawğa bolmaydı.
____   ________   _________   _________   
____   _________   _________   _________   
Оған саябақта ұйықтауға болмайды.
Oğan sayabaqta uyıqtawğa bolmaydı.
  On nesmí spát v autě.
О_а_   к_л_к_е   ұ_ы_т_у_а   б_л_а_д_.   
O_a_   k_l_k_e   u_ı_t_w_a   b_l_a_d_.   
Оған көлікте ұйықтауға болмайды.
Oğan kölikte uyıqtawğa bolmaydı.
О___   к______   ұ________   б________   
O___   k______   u________   b________   
Оған көлікте ұйықтауға болмайды.
Oğan kölikte uyıqtawğa bolmaydı.
____   _______   _________   _________   
____   _______   _________   _________   
Оған көлікте ұйықтауға болмайды.
Oğan kölikte uyıqtawğa bolmaydı.
  On nesmí spát na nádraží.
О_а_   в_к_а_д_   ұ_ы_т_у_а   б_л_а_д_.   
O_a_   v_k_a_d_   u_ı_t_w_a   b_l_a_d_.   
Оған вокзалда ұйықтауға болмайды.
Oğan vokzalda uyıqtawğa bolmaydı.
О___   в_______   ұ________   б________   
O___   v_______   u________   b________   
Оған вокзалда ұйықтауға болмайды.
Oğan vokzalda uyıqtawğa bolmaydı.
____   ________   _________   _________   
____   ________   _________   _________   
Оған вокзалда ұйықтауға болмайды.
Oğan vokzalda uyıqtawğa bolmaydı.
 
 
 
 
  Můžeme se posadit?
Б_з_е   о_ы_у_а   б_л_   м_?   
B_z_e   o_ı_w_a   b_l_   m_?   
Бізге отыруға бола ма?
Bizge otırwğa bola ma?
Б____   о______   б___   м__   
B____   o______   b___   m__   
Бізге отыруға бола ма?
Bizge otırwğa bola ma?
_____   _______   ____   ___   
_____   _______   ____   ___   
Бізге отыруға бола ма?
Bizge otırwğa bola ma?
  Můžeme dostat jídelní lístek?
М_з_р_і   к_р_г_   б_л_   м_?   
M_z_r_i   k_r_g_   b_l_   m_?   
Мәзірді көруге бола ма?
Mäzirdi körwge bola ma?
М______   к_____   б___   м__   
M______   k_____   b___   m__   
Мәзірді көруге бола ма?
Mäzirdi körwge bola ma?
_______   ______   ____   ___   
_______   ______   ____   ___   
Мәзірді көруге бола ма?
Mäzirdi körwge bola ma?
  Můžeme zaplatit zvlášť?
Б_з_е   б_л_п   т_л_у_е   б_л_   м_?   
B_z_e   b_l_p   t_l_w_e   b_l_   m_?   
Бізге бөліп төлеуге бола ма?
Bizge bölip tölewge bola ma?
Б____   б____   т______   б___   м__   
B____   b____   t______   b___   m__   
Бізге бөліп төлеуге бола ма?
Bizge bölip tölewge bola ma?
_____   _____   _______   ____   ___   
_____   _____   _______   ____   ___   
Бізге бөліп төлеуге бола ма?
Bizge bölip tölewge bola ma?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mateřský jazyk = pocitový, cizí jazyk = racionální?

Když se učíme cizí jazyky, stimulujeme přitom náš mozek. Učením se naše myšlení mění. Stáváme se kreativnějšími a flexibilnějšími. Komplexní myšlení je také snazší pro lidi, kteří hovoří více jazyky. Při učení se procvičuje paměť. Čím více se naučíme, tím lépe paměť funguje. Kdo se naučil hodně jazyků, naučí se i jiné věci rychleji. Dokáže se na určitou věc lépe a déle soustředit. Díky tomu řeší problémy rychleji. Lidé hovořící více jazyky jsou také rozhodnější. I to, jak se rozhodují, závisí na jazyku. Jazyk, ve kterém myslíme, ovlivňuje naše rozhodnutí. V rámci studie testovali psychologové několik lidí. Všichni mluvili dvěma jazyky. Kromě svého mateřského jazyka mluvili ještě jedním jazykem. Tito lidé měli odpovědět na otázku. Týkala se řešení určitého problému. Přitom měli na výběr dvě možnosti. Jedna z možností byla o mnoho riskantnější než ta druhá. Lidé měli zodpovědět otázku v obou jazycích. A odpověď se změnila, když se změnil jazyk! Když mluvili svou mateřštinou, zvolili riziko. V cizím jazyce se ale rozhodli pro jistější možnost. Po skončení tohoto testu si měli také vsadit. I zde byl zřejmý rozdíl. Když používali cizí jazyk, byli racionálnější. Vědci předpokládají, že se v cizím jazyku lépe koncentrujeme. Neděláme tedy rozhodnutí emocionálně, ale racionálně.

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
73 [sedmdesát tři]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
smět něco
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)