goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > ελληνικά > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

15 [patnáct]

Ovoce a potraviny

 

15 [δεκαπέντε]@15 [patnáct]
15 [δεκαπέντε]

15 [dekapénte]
Φρούτα και τρόφιμα

Phroúta kai tróphima

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Mám jahodu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mám kiwi a meloun.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mám pomeranč a grep.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mám jablko a mango.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mám banán a ananas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dělám ovocný salát.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jím toast.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jím toast s máslem.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jím toast s máslem a marmeládou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jím sendvič.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jím sendvič s margarínem.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jím sendvič s margarínem a rajčetem.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebujeme chléb a rýži.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebujeme rybu a steaky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebujeme pizzu a špagety.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Co ještě potřebujeme?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je supermarket?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Mám jahodu.
Έ_ω   μ_α   φ_ά_υ_α_   
É_h_   m_a   p_r_o_l_.   
Έχω μία φράουλα.
Échō mía phráoula.
Έ__   μ__   φ_______   
É___   m__   p________   
Έχω μία φράουλα.
Échō mía phráoula.
___   ___   ________   
____   ___   _________   
Έχω μία φράουλα.
Échō mía phráoula.
  Mám kiwi a meloun.
Έ_ω   έ_α   α_τ_ν_δ_ο   κ_   έ_α   π_π_ν_.   
É_h_   é_a   a_t_n_d_o   k_   é_a   p_p_n_.   
Έχω ένα ακτινίδιο κι ένα πεπόνι.
Échō éna aktinídio ki éna pepóni.
Έ__   έ__   α________   κ_   έ__   π______   
É___   é__   a________   k_   é__   p______   
Έχω ένα ακτινίδιο κι ένα πεπόνι.
Échō éna aktinídio ki éna pepóni.
___   ___   _________   __   ___   _______   
____   ___   _________   __   ___   _______   
Έχω ένα ακτινίδιο κι ένα πεπόνι.
Échō éna aktinídio ki éna pepóni.
  Mám pomeranč a grep.
Έ_ω   έ_α   π_ρ_ο_ά_ι   κ_ι   έ_α   γ_ρ_ι_φ_ο_τ_   
É_h_   é_a   p_r_o_á_i   k_i   é_a   n_r_i_p_r_u_.   
Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ.
Échō éna portokáli kai éna nkréipphrout.
Έ__   έ__   π________   κ__   έ__   γ___________   
É___   é__   p________   k__   é__   n____________   
Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ.
Échō éna portokáli kai éna nkréipphrout.
___   ___   _________   ___   ___   ____________   
____   ___   _________   ___   ___   _____________   
Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ.
Échō éna portokáli kai éna nkréipphrout.
 
 
 
 
  Mám jablko a mango.
Έ_ω   έ_α   μ_λ_   κ_ι   έ_α   μ_ν_κ_.   
É_h_   é_a   m_l_   k_i   é_a   m_n_n_o_   
Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο.
Échō éna mḗlo kai éna mán'nko.
Έ__   έ__   μ___   κ__   έ__   μ______   
É___   é__   m___   k__   é__   m_______   
Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο.
Échō éna mḗlo kai éna mán'nko.
___   ___   ____   ___   ___   _______   
____   ___   ____   ___   ___   ________   
Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο.
Échō éna mḗlo kai éna mán'nko.
  Mám banán a ananas.
Έ_ω   μ_α   μ_α_ά_α   κ_ι   έ_α_   α_α_ά_   
É_h_   m_a   m_a_á_a   k_i   é_a_   a_a_á_   
Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά.
Échō mía mpanána kai énan ananá.
Έ__   μ__   μ______   κ__   έ___   α_____   
É___   m__   m______   k__   é___   a_____   
Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά.
Échō mía mpanána kai énan ananá.
___   ___   _______   ___   ____   ______   
____   ___   _______   ___   ____   ______   
Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά.
Échō mía mpanána kai énan ananá.
  Dělám ovocný salát.
Φ_ι_χ_ω   μ_α   φ_ο_τ_σ_λ_τ_.   
P_t_á_h_ō   m_a   p_r_u_o_a_á_a_   
Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα.
Phtiáchnō mía phroutosaláta.
Φ______   μ__   φ____________   
P________   m__   p_____________   
Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα.
Phtiáchnō mía phroutosaláta.
_______   ___   _____________   
_________   ___   ______________   
Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα.
Phtiáchnō mía phroutosaláta.
 
 
 
 
  Jím toast.
Τ_ώ_   έ_α   τ_σ_.   
T_ṓ_   é_a   t_s_.   
Τρώω ένα τοστ.
Trṓō éna tost.
Τ___   έ__   τ____   
T___   é__   t____   
Τρώω ένα τοστ.
Trṓō éna tost.
____   ___   _____   
____   ___   _____   
Τρώω ένα τοστ.
Trṓō éna tost.
  Jím toast s máslem.
Τ_ώ_   έ_α   τ_σ_   μ_   β_ύ_υ_ο_   
T_ṓ_   é_a   t_s_   m_   b_ú_y_o_   
Τρώω ένα τοστ με βούτυρο.
Trṓō éna tost me boútyro.
Τ___   έ__   τ___   μ_   β_______   
T___   é__   t___   m_   b_______   
Τρώω ένα τοστ με βούτυρο.
Trṓō éna tost me boútyro.
____   ___   ____   __   ________   
____   ___   ____   __   ________   
Τρώω ένα τοστ με βούτυρο.
Trṓō éna tost me boútyro.
  Jím toast s máslem a marmeládou.
Τ_ώ_   έ_α   τ_σ_   μ_   β_ύ_υ_ο   κ_ι   μ_ρ_ε_ά_α_   
T_ṓ_   é_a   t_s_   m_   b_ú_y_o   k_i   m_r_e_á_a_   
Τρώω ένα τοστ με βούτυρο και μαρμελάδα.
Trṓō éna tost me boútyro kai marmeláda.
Τ___   έ__   τ___   μ_   β______   κ__   μ_________   
T___   é__   t___   m_   b______   k__   m_________   
Τρώω ένα τοστ με βούτυρο και μαρμελάδα.
Trṓō éna tost me boútyro kai marmeláda.
____   ___   ____   __   _______   ___   __________   
____   ___   ____   __   _______   ___   __________   
Τρώω ένα τοστ με βούτυρο και μαρμελάδα.
Trṓō éna tost me boútyro kai marmeláda.
 
 
 
 
  Jím sendvič.
Τ_ώ_   έ_α   σ_ν_ο_ι_ς_   
T_ṓ_   é_a   s_n_o_i_s_   
Τρώω ένα σάντουιτς.
Trṓō éna sántouits.
Τ___   έ__   σ_________   
T___   é__   s_________   
Τρώω ένα σάντουιτς.
Trṓō éna sántouits.
____   ___   __________   
____   ___   __________   
Τρώω ένα σάντουιτς.
Trṓō éna sántouits.
  Jím sendvič s margarínem.
Τ_ώ_   έ_α   σ_ν_ο_ι_ς   μ_   μ_ρ_α_ί_η_   
T_ṓ_   é_a   s_n_o_i_s   m_   m_r_a_í_ē_   
Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη.
Trṓō éna sántouits me margarínē.
Τ___   έ__   σ________   μ_   μ_________   
T___   é__   s________   m_   m_________   
Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη.
Trṓō éna sántouits me margarínē.
____   ___   _________   __   __________   
____   ___   _________   __   __________   
Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη.
Trṓō éna sántouits me margarínē.
  Jím sendvič s margarínem a rajčetem.
Τ_ώ_   έ_α   σ_ν_ο_ι_ς   μ_   μ_ρ_α_ί_η   κ_ι   ν_ο_ά_α_   
T_ṓ_   é_a   s_n_o_i_s   m_   m_r_a_í_ē   k_i   n_o_á_a_   
Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα.
Trṓō éna sántouits me margarínē kai ntomáta.
Τ___   έ__   σ________   μ_   μ________   κ__   ν_______   
T___   é__   s________   m_   m________   k__   n_______   
Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα.
Trṓō éna sántouits me margarínē kai ntomáta.
____   ___   _________   __   _________   ___   ________   
____   ___   _________   __   _________   ___   ________   
Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα.
Trṓō éna sántouits me margarínē kai ntomáta.
 
 
 
 
  Potřebujeme chléb a rýži.
Χ_ε_α_ό_α_τ_   ψ_μ_   κ_ι   ρ_ζ_.   
C_r_i_z_m_s_e   p_ō_í   k_i   r_z_.   
Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι.
Chreiazómaste psōmí kai rýzi.
Χ___________   ψ___   κ__   ρ____   
C____________   p____   k__   r____   
Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι.
Chreiazómaste psōmí kai rýzi.
____________   ____   ___   _____   
_____________   _____   ___   _____   
Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι.
Chreiazómaste psōmí kai rýzi.
  Potřebujeme rybu a steaky.
Χ_ε_α_ό_α_τ_   ψ_ρ_   κ_ι   μ_ρ_ζ_λ_ς_   
C_r_i_z_m_s_e   p_á_i   k_i   m_r_z_l_s_   
Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες.
Chreiazómaste psári kai mprizóles.
Χ___________   ψ___   κ__   μ_________   
C____________   p____   k__   m_________   
Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες.
Chreiazómaste psári kai mprizóles.
____________   ____   ___   __________   
_____________   _____   ___   __________   
Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες.
Chreiazómaste psári kai mprizóles.
  Potřebujeme pizzu a špagety.
Χ_ε_α_ό_α_τ_   π_τ_α   κ_ι   μ_κ_ρ_ν_α_   
C_r_i_z_m_s_e   p_t_a   k_i   m_k_r_n_a_   
Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια.
Chreiazómaste pítsa kai makarónia.
Χ___________   π____   κ__   μ_________   
C____________   p____   k__   m_________   
Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια.
Chreiazómaste pítsa kai makarónia.
____________   _____   ___   __________   
_____________   _____   ___   __________   
Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια.
Chreiazómaste pítsa kai makarónia.
 
 
 
 
  Co ještě potřebujeme?
Τ_   ά_λ_   χ_ε_α_ό_α_τ_;   
T_   á_l_   c_r_i_z_m_s_e_   
Τι άλλο χρειαζόμαστε;
Ti állo chreiazómaste?
Τ_   ά___   χ____________   
T_   á___   c_____________   
Τι άλλο χρειαζόμαστε;
Ti állo chreiazómaste?
__   ____   _____________   
__   ____   ______________   
Τι άλλο χρειαζόμαστε;
Ti állo chreiazómaste?
  Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku.
Χ_ε_α_ό_α_τ_   κ_ρ_τ_   κ_ι   ν_ο_ά_ε_   γ_α   τ_   σ_ύ_α_   
C_r_i_z_m_s_e   k_r_t_   k_i   n_o_á_e_   g_a   t_   s_ú_a_   
Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα.
Chreiazómaste karóta kai ntomátes gia tē soúpa.
Χ___________   κ_____   κ__   ν_______   γ__   τ_   σ_____   
C____________   k_____   k__   n_______   g__   t_   s_____   
Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα.
Chreiazómaste karóta kai ntomátes gia tē soúpa.
____________   ______   ___   ________   ___   __   ______   
_____________   ______   ___   ________   ___   __   ______   
Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα.
Chreiazómaste karóta kai ntomátes gia tē soúpa.
  Kde je supermarket?
Π_ύ   υ_ά_χ_ι   σ_ύ_ε_   μ_ρ_ε_;   
P_ú   y_á_c_e_   s_ú_e_   m_r_e_?   
Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ;
Poú ypárchei soúper márket?
Π__   υ______   σ_____   μ______   
P__   y_______   s_____   m______   
Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ;
Poú ypárchei soúper márket?
___   _______   ______   _______   
___   ________   ______   _______   
Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ;
Poú ypárchei soúper márket?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Slova a slovní zásoba

Každý jazyk má svou vlastní slovní zásobu. Ta obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slova mají vždy specifický význam. Tím se liší od zvuků nebo slabik. Každý jazyk má jiný počet slov. Angličtina má například velmi mnoho slov. Je dokonce považována za světového šampióna, pokud jde o slovní zásobu. Dnes by měla mít angličtina už více než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary jich obsahuje více než 600 000. Čínština, španělština nebo ruština jich mají o mnoho méně. Slovní zásoba určitého jazyka je ovlivněna také jeho historií. Angličtina byla ovlivněna mnoha jazyky a kulturami. Tím se anglická slovní zásoba výrazně obohatila. Ale i dnes anglická slovní zásoba stále roste. Odborníci odhadují, že každý den přibude 15 nových slov. Pocházejí především z oblasti nových médií. Vědecký odborný jazyk se přitom do toho nepočítá. Neboť jen samotná chemická terminologie obsahuje tisíce slov. Téměř ve všech jazycích se dlouhá slova používají méně než krátká. A mnozí lidé používají jen velmi málo slov. Rozlišujeme tedy aktivní a pasivní slovní zásobu. Pasivní slovní zásoba zahrnuje slova, kterým rozumíme. Nepoužíváme je však nebo jen velmi zřídka. Aktivní slovní zásoba obsahuje slova, která pravidelně používáme. K jednoduchému rozhovoru nebo textu postačí jen málo slov. V angličtině k tomu potřebujeme zhruba 400 slov a 40 sloves. Nedělejte si proto starosti, nemáte-li dost bohatou slovní zásobu!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
15 [patnáct]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ovoce a potraviny
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)