goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > беларуская > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

60 [šedesát]

V bance

 

60 [шэсцьдзесят]@60 [šedesát]
60 [шэсцьдзесят]

60 [shests’dzesyat]
У банку

U banku

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si otevřít účet.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tady je můj pas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
A zde je moje adresa.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci si vyzvednout výpisy z účtu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl bych proplatit cestovní šek.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jaký se platí poplatek?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde to mám podepsat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Očekávám převod peněz z Německa.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tady je číslo mého účtu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přišly ty peníze?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebuji americké dolary.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dejte mi, prosím, menší bankovky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady bankovní automat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik peněz je možné najednou vybrat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jaké kreditní karty je možné použít?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Chtěl / chtěla bych si otevřít účet.
Я   х_ч_   а_к_ы_ь   р_х_н_к_   
Y_   k_a_h_   a_k_y_s_   r_k_u_a_.   
Я хачу адкрыць рахунак.
Ya khachu adkryts’ rakhunak.
Я   х___   а______   р_______   
Y_   k_____   a_______   r________   
Я хачу адкрыць рахунак.
Ya khachu adkryts’ rakhunak.
_   ____   _______   ________   
__   ______   ________   _________   
Я хачу адкрыць рахунак.
Ya khachu adkryts’ rakhunak.
  Tady je můj pas.
В_с_   м_й   п_ш_а_т_   
V_s_   m_y   p_s_p_r_.   
Вось мой пашпарт.
Vos’ moy pashpart.
В___   м__   п_______   
V___   m__   p________   
Вось мой пашпарт.
Vos’ moy pashpart.
____   ___   ________   
____   ___   _________   
Вось мой пашпарт.
Vos’ moy pashpart.
  A zde je moje adresa.
А   в_с_   м_й   а_р_с_   
A   v_s_   m_y   a_r_s_   
А вось мой адрас.
A vos’ moy adras.
А   в___   м__   а_____   
A   v___   m__   a_____   
А вось мой адрас.
A vos’ moy adras.
_   ____   ___   ______   
_   ____   ___   ______   
А вось мой адрас.
A vos’ moy adras.
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych si na svůj účet uložit peníze.
Я   ж_д_ю   з_л_ч_ц_   г_о_ы   н_   с_о_   р_х_н_к_   
Y_   z_a_a_u   z_l_c_y_s_   g_o_h_   n_   s_o_   r_k_u_a_.   
Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак.
Ya zhadayu zalіchyts’ groshy na svoy rakhunak.
Я   ж____   з_______   г____   н_   с___   р_______   
Y_   z______   z_________   g_____   n_   s___   r________   
Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак.
Ya zhadayu zalіchyts’ groshy na svoy rakhunak.
_   _____   ________   _____   __   ____   ________   
__   _______   __________   ______   __   ____   _________   
Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак.
Ya zhadayu zalіchyts’ groshy na svoy rakhunak.
  Chtěl / chtěla bych si ze svého účtu vybrat peníze.
Я   ж_д_ю   з_я_ь   г_о_ы   з   м_й_о   р_х_н_у_   
Y_   z_a_a_u   z_y_t_’   g_o_h_   z   m_y_o   r_k_u_k_.   
Я жадаю зняць грошы з майго рахунку.
Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku.
Я   ж____   з____   г____   з   м____   р_______   
Y_   z______   z______   g_____   z   m____   r________   
Я жадаю зняць грошы з майго рахунку.
Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku.
_   _____   _____   _____   _   _____   ________   
__   _______   _______   ______   _   _____   _________   
Я жадаю зняць грошы з майго рахунку.
Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku.
  Chci si vyzvednout výpisy z účtu.
Я   ж_д_ю   ў_я_ь   в_п_с_і   з   р_х_н_у_   
Y_   z_a_a_u   u_y_t_’   v_p_s_і   z   r_k_u_k_.   
Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку.
Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku.
Я   ж____   ў____   в______   з   р_______   
Y_   z______   u______   v______   z   r________   
Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку.
Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku.
_   _____   _____   _______   _   ________   
__   _______   _______   _______   _   _________   
Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку.
Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku.
 
 
 
 
  Chtěl bych proplatit cestovní šek.
Я   ж_д_ю   а_р_м_ц_   г_о_ы   п_   п_д_р_ж_ы_   ч_к_.   
Y_   z_a_a_u   a_r_m_t_’   g_o_h_   p_   p_d_r_z_n_m   c_e_u_   
Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку.
Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku.
Я   ж____   а_______   г____   п_   п_________   ч____   
Y_   z______   a________   g_____   p_   p__________   c_____   
Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку.
Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku.
_   _____   ________   _____   __   __________   _____   
__   _______   _________   ______   __   ___________   ______   
Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку.
Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku.
  Jaký se platí poplatek?
Я_у_   с_м_   с_л_д_ю_ь   п_д_т_і_   
Y_k_y_   s_m_   s_l_d_y_t_’   p_d_t_і_   
Якую суму складаюць падаткі?
Yakuyu sumu skladayuts’ padatkі?
Я___   с___   с________   п_______   
Y_____   s___   s__________   p_______   
Якую суму складаюць падаткі?
Yakuyu sumu skladayuts’ padatkі?
____   ____   _________   ________   
______   ____   ___________   ________   
Якую суму складаюць падаткі?
Yakuyu sumu skladayuts’ padatkі?
  Kde to mám podepsat?
Д_е   я   п_в_н_н   р_с_і_а_ц_?   
D_e   y_   p_v_n_n   r_s_і_a_s_s_?   
Дзе я павінен распісацца?
Dze ya pavіnen raspіsatstsa?
Д__   я   п______   р__________   
D__   y_   p______   r____________   
Дзе я павінен распісацца?
Dze ya pavіnen raspіsatstsa?
___   _   _______   ___________   
___   __   _______   _____________   
Дзе я павінен распісацца?
Dze ya pavіnen raspіsatstsa?
 
 
 
 
  Očekávám převod peněz z Německa.
Я   ч_к_ю   п_р_в_д   з   Г_р_а_і_.   
Y_   c_a_a_u   p_r_v_d   z   G_r_a_і_.   
Я чакаю перавод з Германіі.
Ya chakayu peravod z Germanіі.
Я   ч____   п______   з   Г________   
Y_   c______   p______   z   G________   
Я чакаю перавод з Германіі.
Ya chakayu peravod z Germanіі.
_   _____   _______   _   _________   
__   _______   _______   _   _________   
Я чакаю перавод з Германіі.
Ya chakayu peravod z Germanіі.
  Tady je číslo mého účtu.
В_с_   н_м_р   м_й_о   р_х_н_у_   
V_s_   n_m_r   m_y_o   r_k_u_k_.   
Вось нумар майго рахунку.
Vos’ numar maygo rakhunku.
В___   н____   м____   р_______   
V___   n____   m____   r________   
Вось нумар майго рахунку.
Vos’ numar maygo rakhunku.
____   _____   _____   ________   
____   _____   _____   _________   
Вось нумар майго рахунку.
Vos’ numar maygo rakhunku.
  Přišly ty peníze?
Г_о_ы   п_с_у_і_і_   
G_o_h_   p_s_u_і_і_   
Грошы паступілі?
Groshy pastupіlі?
Г____   п_________   
G_____   p_________   
Грошы паступілі?
Groshy pastupіlі?
_____   __________   
______   __________   
Грошы паступілі?
Groshy pastupіlі?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych vyměnit tyto peníze.
Я   ж_д_ю   п_м_н_ц_   г_т_я   г_о_ы_   
Y_   z_a_a_u   p_m_a_y_t_’   g_t_y_   g_o_h_.   
Я жадаю памяняць гэтыя грошы.
Ya zhadayu pamyanyats’ getyya groshy.
Я   ж____   п_______   г____   г_____   
Y_   z______   p__________   g_____   g______   
Я жадаю памяняць гэтыя грошы.
Ya zhadayu pamyanyats’ getyya groshy.
_   _____   ________   _____   ______   
__   _______   ___________   ______   _______   
Я жадаю памяняць гэтыя грошы.
Ya zhadayu pamyanyats’ getyya groshy.
  Potřebuji americké dolary.
М_е   п_т_э_н_я   д_л_р_   З_А_   
M_e   p_t_e_n_y_   d_l_r_   Z_h_.   
Мне патрэбныя долары ЗША.
Mne patrebnyya dolary ZShA.
М__   п________   д_____   З___   
M__   p_________   d_____   Z____   
Мне патрэбныя долары ЗША.
Mne patrebnyya dolary ZShA.
___   _________   ______   ____   
___   __________   ______   _____   
Мне патрэбныя долары ЗША.
Mne patrebnyya dolary ZShA.
  Dejte mi, prosím, menší bankovky.
К_л_   л_с_а_   д_й_е   м_е   д_о_н_я   к_п_р_.   
K_l_   l_s_a_   d_y_s_   m_e   d_o_n_y_   k_p_u_y_   
Калі ласка, дайце мне дробныя купюры.
Kalі laska, daytse mne drobnyya kupyury.
К___   л_____   д____   м__   д______   к______   
K___   l_____   d_____   m__   d_______   k_______   
Калі ласка, дайце мне дробныя купюры.
Kalі laska, daytse mne drobnyya kupyury.
____   ______   _____   ___   _______   _______   
____   ______   ______   ___   ________   ________   
Калі ласка, дайце мне дробныя купюры.
Kalі laska, daytse mne drobnyya kupyury.
 
 
 
 
  Je tady bankovní automat?
Т_т   ё_ц_   б_н_а_а_?   
T_t   y_s_s_   b_n_a_a_?   
Тут ёсць банкамат?
Tut yosts’ bankamat?
Т__   ё___   б________   
T__   y_____   b________   
Тут ёсць банкамат?
Tut yosts’ bankamat?
___   ____   _________   
___   ______   _________   
Тут ёсць банкамат?
Tut yosts’ bankamat?
  Kolik peněz je možné najednou vybrat?
К_л_к_   г_о_а_   м_ж_а   з_я_ь_   
K_l_k_   g_o_h_u   m_z_n_   z_y_t_’_   
Колькі грошаў можна зняць?
Kol’kі groshau mozhna znyats’?
К_____   г_____   м____   з_____   
K_____   g______   m_____   z_______   
Колькі грошаў можна зняць?
Kol’kі groshau mozhna znyats’?
______   ______   _____   ______   
______   _______   ______   ________   
Колькі грошаў можна зняць?
Kol’kі groshau mozhna znyats’?
  Jaké kreditní karty je možné použít?
Я_і_   к_э_ы_н_я   к_р_к_   м_ж_а   в_к_р_с_о_в_ц_?   
Y_k_y_   k_e_y_n_y_   k_r_k_   m_z_n_   v_k_r_s_o_v_t_’_   
Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць?
Yakіya kredytnyya kartkі mozhna vykarystouvats’?
Я___   к________   к_____   м____   в______________   
Y_____   k_________   k_____   m_____   v_______________   
Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць?
Yakіya kredytnyya kartkі mozhna vykarystouvats’?
____   _________   ______   _____   _______________   
______   __________   ______   ______   ________________   
Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць?
Yakіya kredytnyya kartkі mozhna vykarystouvats’?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kdo chce mluvit, musí i psát!

Učení cizích jazyků není vždy lehké. Především začátky bývají pro studenty často obtížné. Mnozí si nevěří, když mají říci větu v cizím jazyce. Bojí se, že udělají chybu. Takovým studentům může pomoct psaní. Neboť kdo se chce naučit dobře mluvit, měl by co nejvíc psát! Psaní nám pomáhá si na nový jazyk zvyknout. To má mnoho důvodů. Psaní funguje jinak než mluvení. Je to mnohem komplexnější proces. Při psaní přemýšlíme déle, která slova použijeme. Náš mozek tak pracuje s novým jazykem mnohem intenzivněji. Při psaní jsme také mnohem uvolněnější. Nikdo na naši odpověď nečeká. Takže se pomalu zbavujeme strachu z cizího jazyka. Psaní navíc rozvíjí kreativitu. Cítíme se volněji a více si s novým jazykem hrajeme. Při psaní máme také více času než při mluvení. Rozvíjí také naši paměť! Největší výhodou psaní je však určitý odstup. Jinými slovy, své vyjádření si můžeme zkontrolovat. Vidíme vše jasně před sebou. Můžeme tak opravit své chyby, a tím se i učit. O čem v novém jazyce píšete, není až tak důležité. Důležité je jen pravidelně, písemně formulovat věty. Pokud se chcete procvičovat, najděte si kamaráda v cizině a dopisujte si. Potom byste se měli sejít i osobně. Uvidíte sami: Mluvení je pak mnohem snadnější!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
60 [šedesát]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V bance
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)