goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > беларуская > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

33 [třicet tři]

Na nádraží

 

33 [трыццаць тры]@33 [třicet tři]
33 [трыццаць тры]

33 [trytstsats’ try]
На вакзале

Na vakzale

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Berlína?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Paříže?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Londýna?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Vídně?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Moskvy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Budu muset přestupovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Z kterého nástupiště jede ten vlak?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je v tom vlaku spací vůz?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kdy jede příští vlak do Berlína?
К_л_   а_п_а_л_е_ц_   н_с_у_н_   ц_г_і_   д_   Б_р_і_а_   
K_l_   a_p_a_l_a_e_s_s_   n_s_u_n_   t_y_g_і_   d_   B_r_і_a_   
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
К___   а___________   н_______   ц_____   д_   Б_______   
K___   a_______________   n_______   t_______   d_   B_______   
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
____   ____________   ________   ______   __   ________   
____   ________________   ________   ________   __   ________   
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
  Kdy jede příští vlak do Paříže?
К_л_   а_п_а_л_е_ц_   н_с_у_н_   ц_г_і_   д_   П_р_ж_?   
K_l_   a_p_a_l_a_e_s_s_   n_s_u_n_   t_y_g_і_   d_   P_r_z_a_   
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
К___   а___________   н_______   ц_____   д_   П______   
K___   a_______________   n_______   t_______   d_   P_______   
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
____   ____________   ________   ______   __   _______   
____   ________________   ________   ________   __   ________   
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
  Kdy jede příští vlak do Londýna?
К_л_   а_п_а_л_е_ц_   н_с_у_н_   ц_г_і_   д_   Л_н_а_а_   
K_l_   a_p_a_l_a_e_s_s_   n_s_u_n_   t_y_g_і_   d_   L_n_a_a_   
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
К___   а___________   н_______   ц_____   д_   Л_______   
K___   a_______________   n_______   t_______   d_   L_______   
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
____   ____________   ________   ______   __   ________   
____   ________________   ________   ________   __   ________   
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана?
Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
 
 
 
 
  V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
А   я_о_   г_д_і_е   а_п_а_л_е_ц_   ц_г_і_   д_   В_р_а_ы_   
A   y_k_y   g_d_і_e   a_p_a_l_a_e_s_s_   t_y_g_і_   d_   V_r_h_v_?   
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
А   я___   г______   а___________   ц_____   д_   В_______   
A   y____   g______   a_______________   t_______   d_   V________   
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
_   ____   _______   ____________   ______   __   ________   
_   _____   _______   ________________   ________   __   _________   
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
  V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
А   я_о_   г_д_і_е   а_п_а_л_е_ц_   ц_г_і_   д_   С_а_г_л_м_?   
A   y_k_y   g_d_і_e   a_p_a_l_a_e_s_s_   t_y_g_і_   d_   S_a_g_l_m_?   
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
А   я___   г______   а___________   ц_____   д_   С__________   
A   y____   g______   a_______________   t_______   d_   S__________   
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
_   ____   _______   ____________   ______   __   ___________   
_   _____   _______   ________________   ________   __   ___________   
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
  V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
А   я_о_   г_д_і_е   а_п_а_л_е_ц_   ц_г_і_   д_   Б_д_п_ш_а_   
A   y_k_y   g_d_і_e   a_p_a_l_a_e_s_s_   t_y_g_і_   d_   B_d_p_s_t_?   
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?
А   я___   г______   а___________   ц_____   д_   Б_________   
A   y____   g______   a_______________   t_______   d_   B__________   
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?
_   ____   _______   ____________   ______   __   __________   
_   _____   _______   ________________   ________   __   ___________   
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта?
A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
М_е   п_т_э_н_   б_л_т   д_   М_д_ы_а_   
M_e   p_t_e_n_   b_l_t   d_   M_d_y_a_   
Мне патрэбны білет да Мадрыда.
Mne patrebny bіlet da Madryda.
М__   п_______   б____   д_   М_______   
M__   p_______   b____   d_   M_______   
Мне патрэбны білет да Мадрыда.
Mne patrebny bіlet da Madryda.
___   ________   _____   __   ________   
___   ________   _____   __   ________   
Мне патрэбны білет да Мадрыда.
Mne patrebny bіlet da Madryda.
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
М_е   п_т_э_н_   б_л_т   д_   П_а_і_   
M_e   p_t_e_n_   b_l_t   d_   P_a_і_   
Мне патрэбны білет да Прагі.
Mne patrebny bіlet da Pragі.
М__   п_______   б____   д_   П_____   
M__   p_______   b____   d_   P_____   
Мне патрэбны білет да Прагі.
Mne patrebny bіlet da Pragі.
___   ________   _____   __   ______   
___   ________   _____   __   ______   
Мне патрэбны білет да Прагі.
Mne patrebny bіlet da Pragі.
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
М_е   п_т_э_н_   б_л_т   д_   Б_р_а_   
M_e   p_t_e_n_   b_l_t   d_   B_r_a_   
Мне патрэбны білет да Берна.
Mne patrebny bіlet da Berna.
М__   п_______   б____   д_   Б_____   
M__   p_______   b____   d_   B_____   
Мне патрэбны білет да Берна.
Mne patrebny bіlet da Berna.
___   ________   _____   __   ______   
___   ________   _____   __   ______   
Мне патрэбны білет да Берна.
Mne patrebny bіlet da Berna.
 
 
 
 
  Kdy přijede vlak do Vídně?
К_л_   ц_г_і_   п_ы_ы_а_   ў   В_н_?   
K_l_   t_y_g_і_   p_y_y_a_   u   V_n_?   
Калі цягнік прыбывае ў Вену?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?
К___   ц_____   п_______   ў   В____   
K___   t_______   p_______   u   V____   
Калі цягнік прыбывае ў Вену?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?
____   ______   ________   _   _____   
____   ________   ________   _   _____   
Калі цягнік прыбывае ў Вену?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?
  Kdy přijede vlak do Moskvy?
К_л_   ц_г_і_   п_ы_ы_а_   ў   М_с_в_?   
K_l_   t_y_g_і_   p_y_y_a_   u   M_s_v_?   
Калі цягнік прыбывае ў Маскву?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?
К___   ц_____   п_______   ў   М______   
K___   t_______   p_______   u   M______   
Калі цягнік прыбывае ў Маскву?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?
____   ______   ________   _   _______   
____   ________   ________   _   _______   
Калі цягнік прыбывае ў Маскву?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?
  Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
К_л_   ц_г_і_   п_ы_ы_а_   ў   А_с_э_д_м_   
K_l_   t_y_g_і_   p_y_y_a_   u   A_s_e_d_m_   
Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam?
К___   ц_____   п_______   ў   А_________   
K___   t_______   p_______   u   A_________   
Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam?
____   ______   ________   _   __________   
____   ________   ________   _   __________   
Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам?
Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam?
 
 
 
 
  Budu muset přestupovat?
Ц_   т_э_а   м_е   б_д_е   п_р_с_д_в_ц_а_   
T_і   t_e_a   m_e   b_d_e   p_r_s_d_h_a_s_s_?   
Ці трэба мне будзе перасаджвацца?
Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa?
Ц_   т____   м__   б____   п_____________   
T__   t____   m__   b____   p________________   
Ці трэба мне будзе перасаджвацца?
Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa?
__   _____   ___   _____   ______________   
___   _____   ___   _____   _________________   
Ці трэба мне будзе перасаджвацца?
Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa?
  Z kterého nástupiště jede ten vlak?
З   я_о_а   п_ц_   а_ы_о_з_ц_   ц_г_і_?   
Z   y_k_g_   p_t_і   a_y_h_d_і_s_   t_y_g_і_?   
З якога пуці адыходзіць цягнік?
Z yakoga putsі adykhodzіts’ tsyagnіk?
З   я____   п___   а_________   ц______   
Z   y_____   p____   a___________   t________   
З якога пуці адыходзіць цягнік?
Z yakoga putsі adykhodzіts’ tsyagnіk?
_   _____   ____   __________   _______   
_   ______   _____   ____________   _________   
З якога пуці адыходзіць цягнік?
Z yakoga putsі adykhodzіts’ tsyagnіk?
  Je v tom vlaku spací vůz?
Ц_   ё_ц_   у   ц_г_і_у   с_а_ь_ы   в_г_н_   
T_і   y_s_s_   u   t_y_g_і_u   s_a_’_y   v_g_n_   
Ці ёсць у цягніку спальны вагон?
Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?
Ц_   ё___   у   ц______   с______   в_____   
T__   y_____   u   t________   s______   v_____   
Ці ёсць у цягніку спальны вагон?
Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?
__   ____   _   _______   _______   ______   
___   ______   _   _________   _______   ______   
Ці ёсць у цягніку спальны вагон?
Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
М_е   п_т_э_н_   б_л_т   д_   Б_у_е_я   т_л_к_   ў   а_з_н   б_к_   
M_e   p_t_e_n_   b_l_t   d_   B_u_e_y_   t_l_k_   u   a_z_n   b_k_   
Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок.
Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.
М__   п_______   б____   д_   Б______   т_____   ў   а____   б___   
M__   p_______   b____   d_   B_______   t_____   u   a____   b___   
Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок.
Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.
___   ________   _____   __   _______   ______   _   _____   ____   
___   ________   _____   __   ________   ______   _   _____   ____   
Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок.
Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.
  Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
М_е   п_т_э_н_   з_а_о_н_   б_л_т   д_   К_п_н_а_е_а_   
M_e   p_t_e_n_   z_a_o_n_   b_l_t   d_   K_p_n_a_e_a_   
Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена.
Mne patrebny zvarotny bіlet da Kapengagena.
М__   п_______   з_______   б____   д_   К___________   
M__   p_______   z_______   b____   d_   K___________   
Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена.
Mne patrebny zvarotny bіlet da Kapengagena.
___   ________   ________   _____   __   ____________   
___   ________   ________   _____   __   ____________   
Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена.
Mne patrebny zvarotny bіlet da Kapengagena.
  Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
К_л_к_   к_ш_у_   м_с_а   ў   с_а_ь_ы_   в_г_н_?   
K_l_k_   k_s_t_e   m_s_s_   u   s_a_’_y_   v_g_n_?   
Колькі каштуе месца ў спальным вагоне?
Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?
К_____   к_____   м____   ў   с_______   в______   
K_____   k______   m_____   u   s_______   v______   
Колькі каштуе месца ў спальным вагоне?
Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?
______   ______   _____   _   ________   _______   
______   _______   ______   _   ________   _______   
Колькі каштуе месца ў спальным вагоне?
Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učení mění mozek

Kdo hodně sportuje, formuje své tělo. Evidentně je však možné trénovat i mozek. To znamená, že kdo se chce dobře naučit jazyky, nepotřebuje jen talent. Stejně důležité je pravidelné procvičování. Neboť procvičování může pozitivně ovlivnit struktury v mozku. Zvláštní talent na jazyky je přirozeně většinou vrozený. Přesto může intenzívní trénink určité mozkové struktury změnit. Objem řečového centra se zvětší. U lidí, kteří hodně procvičují, dochází také ke změně nervových buněk. Dlouho se věřilo, že mozek se nemění. Platilo, že co se nenaučíš jako dítě, už se nenaučíš nikdy. Vědci zkoumající mozek však dospěli ke zcela jinému závěru. Dokázali, že náš mozek je tvárný po celý život. Lze říci, že funguje jako sval. Díky tomu může růst až do vysokého věku. Každý impuls je v mozku zpracováván. Je-li však mozek trénovaný, zpracovává impulsy mnohem lépe. To znamená, že pracuje rychleji a účinněji. Tento princip je stejný u mladých i starších lidí. Abychom trénovali mozek, nemusíme se nutně jen učit. Dobrým cvičením je i čtení. Zejména náročná literatura procvičuje naše centrum řeči. To znamená, že si rozšiřujeme naši slovní zásobu. Navíc si vylepšujeme cit pro jazyk. Zajímavé je, že jazyk je zpracováván nejen v řečovém centru. Nový obsah zpracovává také oblast, která kontroluje motoriku. Proto je důležité co možná nejčastěji stimulovat celý mozek. Takže cvičte své tělo A svůj mozek!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
33 [třicet tři]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na nádraží
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)