goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > اردو > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

 

‫77 [ستتّر]‬@77 [setanta-set]
‫77 [ستتّر]‬

stttr
‫وجہ بتانا 3‬

wajah batana

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no menja el pastís?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Haig de perdre pes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no es beu la cervesa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Encara haig de conduir.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo no bec perquè encara haig de conduir.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no et beus el cafè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Està fred.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo no me’l bec perquè està fred.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no et beus el te?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No tinc sucre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No me’l bec perquè no tinc sucre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no es menja la sopa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No l’he demanada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No me la menjo perquè no l’he demanada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no menja la carn?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sóc vegetarià.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No la menjo perquè sóc vegetarià.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Per què no menja el pastís?
‫_پ   پ_س_ر_   ک_و_   ن_ی_   ک_ا   ر_ے   ہ_ں   ؟_   
a_p   p_s_r_   k_y_n   n_h_   k_a   r_h_y   h_i_?   
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬
aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
‫__   پ_____   ک___   ن___   ک__   ر__   ہ__   ؟_   
a__   p_____   k____   n___   k__   r____   h____   
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬
aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
___   ______   ____   ____   ___   ___   ___   __   
___   ______   _____   ____   ___   _____   _____   
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬
aap pastry kiyon nahi kha rahay hain?
  Haig de perdre pes.
‫_ج_ے   و_ن   ک_   ک_ن_   ہ_   -_   
m_j_e   w_z_n   k_m   k_r_a   h_i   -   
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬
mujhe wazan kam karna hai -
‫____   و__   ک_   ک___   ہ_   -_   
m____   w____   k__   k____   h__   -   
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬
mujhe wazan kam karna hai -
_____   ___   __   ____   __   __   
_____   _____   ___   _____   ___   _   
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬
mujhe wazan kam karna hai -
  (Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
‫_ی_   ن_ی_   ک_ا   ر_ا   ہ_ں   ک_و_ک_   م_ھ_   و_ن   ک_   ک_ن_   ہ_   -_   
m_i_   n_h_   k_a   r_h_   h_n   k_u_k_y   m_j_e   w_z_n   k_m   k_r_a   h_i   -   
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬
mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
‫___   ن___   ک__   ر__   ہ__   ک_____   م___   و__   ک_   ک___   ہ_   -_   
m___   n___   k__   r___   h__   k______   m____   w____   k__   k____   h__   -   
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬
mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
____   ____   ___   ___   ___   ______   ____   ___   __   ____   __   __   
____   ____   ___   ____   ___   _______   _____   _____   ___   _____   ___   _   
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬
mein nahi kha raha hon kyunkay mujhe wazan kam karna hai -
 
 
 
 
  Per què no es beu la cervesa?
‫_پ   ب_ی_   ک_و_   ن_ی_   پ_   ر_ے   ہ_ں   ؟_   
a_p   k_y_n   n_h_   p_   r_h_y   h_i_?   
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬
aap kiyon nahi pi rahay hain?
‫__   ب___   ک___   ن___   پ_   ر__   ہ__   ؟_   
a__   k____   n___   p_   r____   h____   
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬
aap kiyon nahi pi rahay hain?
___   ____   ____   ____   __   ___   ___   __   
___   _____   ____   __   _____   _____   
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬
aap kiyon nahi pi rahay hain?
  Encara haig de conduir.
‫_ج_ے   گ_ڑ_   چ_ا_ی   ہ_   -_   
m_j_e   g_a_i   c_a_a_i   h_i   -   
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬
mujhe gaari chalani hai -
‫____   گ___   چ____   ہ_   -_   
m____   g____   c______   h__   -   
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬
mujhe gaari chalani hai -
_____   ____   _____   __   __   
_____   _____   _______   ___   _   
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬
mujhe gaari chalani hai -
  Jo no bec perquè encara haig de conduir.
‫_ی_   ا_ے   ن_ی_   پ_   ر_ا   ک_و_ک_   م_ھ_   گ_ڑ_   چ_ا_ی   ہ_   -_   
m_i_   n_h_   p_   r_h_   h_n   k_u_k_y   m_j_e   g_a_i   c_a_a_i   h_i   -   
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬
mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
‫___   ا__   ن___   پ_   ر__   ک_____   م___   گ___   چ____   ہ_   -_   
m___   n___   p_   r___   h__   k______   m____   g____   c______   h__   -   
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬
mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
____   ___   ____   __   ___   ______   ____   ____   _____   __   __   
____   ____   __   ____   ___   _______   _____   _____   _______   ___   _   
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬
mein nahi pi raha hon kyunkay mujhe gaari chalani hai -
 
 
 
 
  Per què no et beus el cafè?
‫_م   ک_ف_   ک_و_   ن_ی_   پ_   ر_ے   ہ_   ؟_   
t_m   k_a_i   k_y_n   n_h_   p_   r_h_y   h_?   
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬
tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
‫__   ک___   ک___   ن___   پ_   ر__   ہ_   ؟_   
t__   k____   k____   n___   p_   r____   h__   
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬
tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
___   ____   ____   ____   __   ___   __   __   
___   _____   _____   ____   __   _____   ___   
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬
tum kaafi kiyon nahi pi rahay ho?
  Està fred.
‫_ہ   ٹ_ن_ی   ہ_   -_   
y_h   t_a_d_i   h_i   -   
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬
yeh thandhi hai -
‫__   ٹ____   ہ_   -_   
y__   t______   h__   -   
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬
yeh thandhi hai -
___   _____   __   __   
___   _______   ___   _   
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬
yeh thandhi hai -
  Jo no me’l bec perquè està fred.
‫_ی_   ک_ف_   ن_ی_   پ_   ر_ا   ک_و_ک_   ی_   ٹ_ن_ی   ہ_   -_   
m_i_   n_h_   p_   r_h_   h_n   k_u_k_y   y_h   t_a_d_i   h_i   -   
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬
mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
‫___   ک___   ن___   پ_   ر__   ک_____   ی_   ٹ____   ہ_   -_   
m___   n___   p_   r___   h__   k______   y__   t______   h__   -   
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬
mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
____   ____   ____   __   ___   ______   __   _____   __   __   
____   ____   __   ____   ___   _______   ___   _______   ___   _   
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬
mein nahi pi raha hon kyunkay yeh thandhi hai -
 
 
 
 
  Per què no et beus el te?
‫_م   چ_ئ_   ک_و_   ن_ی_   پ_   ر_ے   ہ_   ؟_   
t_m   c_a_e   k_y_n   n_h_   p_   r_h_y   h_?   
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬
tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
‫__   چ___   ک___   ن___   پ_   ر__   ہ_   ؟_   
t__   c____   k____   n___   p_   r____   h__   
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬
tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
___   ____   ____   ____   __   ___   __   __   
___   _____   _____   ____   __   _____   ___   
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬
tum chaye kiyon nahi pi rahay ho?
  No tinc sucre.
‫_ی_ے   پ_س   چ_ن_   ن_ی_   ہ_   -_   
m_r_   p_a_   c_e_n_   n_h_   h_i   -   
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬
mere paas cheeni nahi hai -
‫____   پ__   چ___   ن___   ہ_   -_   
m___   p___   c_____   n___   h__   -   
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬
mere paas cheeni nahi hai -
_____   ___   ____   ____   __   __   
____   ____   ______   ____   ___   _   
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬
mere paas cheeni nahi hai -
  No me’l bec perquè no tinc sucre.
‫_ی_   چ_ئ_   ن_ی_   پ_   ر_ا   ک_و_ک_   م_ر_   پ_س   چ_ن_   ن_ی_   ہ_   -_   
m_i_   n_h_   p_   r_h_   h_n   k_u_k_y   m_r_   p_a_   c_e_n_   n_h_   h_i   -   
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬
mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
‫___   چ___   ن___   پ_   ر__   ک_____   م___   پ__   چ___   ن___   ہ_   -_   
m___   n___   p_   r___   h__   k______   m___   p___   c_____   n___   h__   -   
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬
mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
____   ____   ____   __   ___   ______   ____   ___   ____   ____   __   __   
____   ____   __   ____   ___   _______   ____   ____   ______   ____   ___   _   
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬
mein nahi pi raha hon kyunkay mere paas cheeni nahi hai -
 
 
 
 
  Per què no es menja la sopa?
‫_پ   س_پ   ک_و_   ن_ی_   پ_   ر_ے   ہ_ں   ؟_   
a_p   s_o_   k_y_n   n_h_   p_   r_h_y   h_i_?   
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬
aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
‫__   س__   ک___   ن___   پ_   ر__   ہ__   ؟_   
a__   s___   k____   n___   p_   r____   h____   
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬
aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
___   ___   ____   ____   __   ___   ___   __   
___   ____   _____   ____   __   _____   _____   
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬
aap soop kiyon nahi pi rahay hain?
  No l’he demanada.
‫_ی_   ن_   س_پ   ک_   آ_ڈ_   ن_ی_   د_ا   ہ_   -_   
m_i_   n_   s_o_   k_   o_d_r   n_h_   d_y_   h_i   -   
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬
mein ne soop ka order nahi diya hai -
‫___   ن_   س__   ک_   آ___   ن___   د__   ہ_   -_   
m___   n_   s___   k_   o____   n___   d___   h__   -   
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬
mein ne soop ka order nahi diya hai -
____   __   ___   __   ____   ____   ___   __   __   
____   __   ____   __   _____   ____   ____   ___   _   
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬
mein ne soop ka order nahi diya hai -
  No me la menjo perquè no l’he demanada.
‫_ی_   س_پ   ن_ی_   پ_   ر_ا   ہ_ں   ک_و_ک_   م_ں   ن_   س_پ   ک_   آ_ڈ_   ن_ی_   د_ا   ہ_   -_   
m_i_   s_o_   n_h_   p_   r_h_   h_n   k_u_k_y   m_i_   n_   s_o_   k_   o_d_r   n_h_   d_y_   h_i   -   
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬
mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
‫___   س__   ن___   پ_   ر__   ہ__   ک_____   م__   ن_   س__   ک_   آ___   ن___   د__   ہ_   -_   
m___   s___   n___   p_   r___   h__   k______   m___   n_   s___   k_   o____   n___   d___   h__   -   
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬
mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
____   ___   ____   __   ___   ___   ______   ___   __   ___   __   ____   ____   ___   __   __   
____   ____   ____   __   ____   ___   _______   ____   __   ____   __   _____   ____   ____   ___   _   
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬
mein soop nahi pi raha hon kyunkay mein ne soop ka order nahi diya hai -
 
 
 
 
  Per què no menja la carn?
‫_پ   گ_ش_   ک_و_   ن_ی_   ک_ا   ر_ے   ہ_ں   ؟_   
a_p   g_s_t   k_y_n   n_h_   k_a   r_h_y   h_i_?   
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬
aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
‫__   گ___   ک___   ن___   ک__   ر__   ہ__   ؟_   
a__   g____   k____   n___   k__   r____   h____   
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬
aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
___   ____   ____   ____   ___   ___   ___   __   
___   _____   _____   ____   ___   _____   _____   
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬
aap gosht kiyon nahi kha rahay hain?
  Sóc vegetarià.
‫_ی_   س_ز_   خ_ر   (_ی_ی_ی_ی_)   ہ_ں   -_   
m_i_   s_b_i   K_o_   (   )   h_n   -   
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬
mein sabzi Khor ( ) hon -
‫___   س___   خ__   (__________   ہ__   -_   
m___   s____   K___   (   )   h__   -   
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬
mein sabzi Khor ( ) hon -
____   ____   ___   ___________   ___   __   
____   _____   ____   _   _   ___   _   
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬
mein sabzi Khor ( ) hon -
  No la menjo perquè sóc vegetarià.
‫_ی_   گ_ش_   ن_ی_   ک_ا_ا   ہ_ں   ک_و_ک_   م_ں   س_ز_   خ_ر   ہ_ں   -_   
m_i_   n_h_   k_a_a   h_n   k_u_k_y   m_i_   s_b_i   K_o_   h_n   -   
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬
mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -
‫___   گ___   ن___   ک____   ہ__   ک_____   م__   س___   خ__   ہ__   -_   
m___   n___   k____   h__   k______   m___   s____   K___   h__   -   
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬
mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -
____   ____   ____   _____   ___   ______   ___   ____   ___   ___   __   
____   ____   _____   ___   _______   ____   _____   ____   ___   _   
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬
mein nahi khata hon kyunkay mein sabzi Khor hon -
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Una llengua, moltes variants

Fins i tot quan només parlem una llengua, en realitat en parlem moltes. Ja que cap llengua representa un sistema tancat. Tots els idiomes tenen diferents dimensions. La llengua és una construcció viva. Els parlants sempre s'orienten cap als seus companys de conversa. Per això les persones modifiquen la llengua que parlen. Aquestes variacions es reflecteixen de diferents maneres. Cada llengua té, sense anar més lluny, una història. És a dir, les llengües canviaven, canvien i canviaran. Això queda de manifest quan veiem que la gent gran i els joves parlen de manera diferent. La majoria de les llengües també compta amb diferents varietats dialectals. Però molts parlants de formes dialectals es poden adaptar al seu medi sense problema. En determinades circumstàncies parlen la llengua estàndard. Grups socials diferents en fan ús de varietats diferents d'una llengua. La llengua dels joves o l'argot dels caçadors en són exemples. La major part de la gent no parla igual a la feina que a la llar. Molts en fan ús també a la feina d'una mena d'argot professional. Igualment, les diferències afecten també als registres escrit o oral de l'idioma. La llengua parlada és molt més simple que la llengua escrita. La diferència aquí pot ser molt gran. Sobretot quan la llengua escrita roman sense canvis durant força temps. Els parlants llavors han d'aprendre primer a fer-ne ús de la forma escrita. Sovint existeixen també diferències entre el llenguatge dels homes i les dones. En les societats occidentals la diferència no és molt gran. Però hi ha països en què dones i homes parlen de forma completament diferent. Algunes cultures compten també amb una específica llengua de cortesia. Sembla clar que parlar no és una cosa tan senzilla! Hem d'estar atents a un munt de variables a la vegada...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
77 [setanta-set]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
argumentar alguna cosa 3
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)