goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > اردو > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

18 [divuit]

Fer neteja

 

‫18 [اٹھارہ]‬@18 [divuit]
‫18 [اٹھارہ]‬

athaara
‫گھر صاف کرنا‬

ghar saaf karna

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Avui és dissabte.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Avui tenim temps.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Avui netegem l’apartament.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo netejo la cambra de bany.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El meu marit renta el cotxe.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Els nens netegen les bicicletes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
L’àvia rega les flors.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Els nens ordenen l’habitació dels nens.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El meu marit ordena el seu escriptori.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) poso la roba a la rentadora.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) estenc la roba.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) planxo la roba.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Les finestres estan brutes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El terra està brut.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La vaixella és bruta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Qui neteja les finestres?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Qui passa l’aspiradora?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Qui renta la vaixella?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Avui és dissabte.
‫_ج   ہ_ت_   ہ_‬   
a_j   h_f_a   h_i   
‫آج ہفتہ ہے‬
aaj hafta hai
‫__   ہ___   ہ__   
a__   h____   h__   
‫آج ہفتہ ہے‬
aaj hafta hai
___   ____   ___   
___   _____   ___   
‫آج ہفتہ ہے‬
aaj hafta hai
  Avui tenim temps.
‫_ج   ہ_ا_ے   پ_س   و_ت   ہ_‬   
a_j   h_m_r_y   p_a_   w_q_   h_i   
‫آج ہمارے پاس وقت ہے‬
aaj hamaray paas waqt hai
‫__   ہ____   پ__   و__   ہ__   
a__   h______   p___   w___   h__   
‫آج ہمارے پاس وقت ہے‬
aaj hamaray paas waqt hai
___   _____   ___   ___   ___   
___   _______   ____   ____   ___   
‫آج ہمارے پاس وقت ہے‬
aaj hamaray paas waqt hai
  Avui netegem l’apartament.
‫_ج   ہ_   ف_ی_   ک_   ص_ا_   ک_ی_   گ_‬   
a_j   h_m   f_a_   k_   s_a_   k_r_n   g_   
‫آج ہم فلیٹ کی صفائ کریں گے‬
aaj hum flat ki sfay karen ge
‫__   ہ_   ف___   ک_   ص___   ک___   گ__   
a__   h__   f___   k_   s___   k____   g_   
‫آج ہم فلیٹ کی صفائ کریں گے‬
aaj hum flat ki sfay karen ge
___   __   ____   __   ____   ____   ___   
___   ___   ____   __   ____   _____   __   
‫آج ہم فلیٹ کی صفائ کریں گے‬
aaj hum flat ki sfay karen ge
 
 
 
 
  Jo netejo la cambra de bany.
‫_ی_   ب_ت_ر_م   ص_ف   ک_و_   گ_‬   
m_i_   s_a_   k_r_o_   g_   
‫میں باتھروم صاف کروں گا‬
mein saaf karoon ga
‫___   ب______   ص__   ک___   گ__   
m___   s___   k_____   g_   
‫میں باتھروم صاف کروں گا‬
mein saaf karoon ga
____   _______   ___   ____   ___   
____   ____   ______   __   
‫میں باتھروم صاف کروں گا‬
mein saaf karoon ga
  El meu marit renta el cotxe.
‫_ی_ا   ش_ہ_   گ_ڑ_   د_و_ے   گ_‬   
m_r_   s_o_a_   g_a_i   g_   
‫میرا شوہر گاڑی دھوئے گا‬
mera shohar gaari ga
‫____   ش___   گ___   د____   گ__   
m___   s_____   g____   g_   
‫میرا شوہر گاڑی دھوئے گا‬
mera shohar gaari ga
_____   ____   ____   _____   ___   
____   ______   _____   __   
‫میرا شوہر گاڑی دھوئے گا‬
mera shohar gaari ga
  Els nens netegen les bicicletes.
‫_چ_   س_ئ_ک_و_   ک_   ص_ف   ک_ی_   گ_‬   
b_c_a_   c_c_o_   k_   s_a_   k_r_n   g_   
‫بچے سائیکلوں کو صاف کریں گے‬
bachay cyclon ko saaf karen ge
‫___   س_______   ک_   ص__   ک___   گ__   
b_____   c_____   k_   s___   k____   g_   
‫بچے سائیکلوں کو صاف کریں گے‬
bachay cyclon ko saaf karen ge
____   ________   __   ___   ____   ___   
______   ______   __   ____   _____   __   
‫بچے سائیکلوں کو صاف کریں گے‬
bachay cyclon ko saaf karen ge
 
 
 
 
  L’àvia rega les flors.
‫_ا_ی   پ_و_و_   ک_   پ_ن_   د_   ر_ی   ہ_‬   
d_d_   p_o_l_n   k_   p_n_   d_a_   r_h_   h_i   
‫دادی پھولوں کو پانی دے رہی ہے‬
dadi phoolon ko pani daal rahi hai
‫____   پ_____   ک_   پ___   د_   ر__   ہ__   
d___   p______   k_   p___   d___   r___   h__   
‫دادی پھولوں کو پانی دے رہی ہے‬
dadi phoolon ko pani daal rahi hai
_____   ______   __   ____   __   ___   ___   
____   _______   __   ____   ____   ____   ___   
‫دادی پھولوں کو پانی دے رہی ہے‬
dadi phoolon ko pani daal rahi hai
  Els nens ordenen l’habitació dels nens.
‫_چ_   ا_ن_   ک_ر_   ک_   ص_ف   ک_   ر_ے   ہ_ں_   
b_c_a_   a_n_   k_m_a_   k_   s_a_   k_r   r_h_y   h_i_   
‫بچے اپنے کمرے کو صاف کر رہے ہیں‬
bachay apne kamray ko saaf kar rahay hain
‫___   ا___   ک___   ک_   ص__   ک_   ر__   ہ___   
b_____   a___   k_____   k_   s___   k__   r____   h___   
‫بچے اپنے کمرے کو صاف کر رہے ہیں‬
bachay apne kamray ko saaf kar rahay hain
____   ____   ____   __   ___   __   ___   ____   
______   ____   ______   __   ____   ___   _____   ____   
‫بچے اپنے کمرے کو صاف کر رہے ہیں‬
bachay apne kamray ko saaf kar rahay hain
  El meu marit ordena el seu escriptori.
‫_ی_ا   ش_ہ_   ک_م   ک_ن_   ک_   م_ز   ک_   ص_ف   ک_   ر_ا   ہ_‬   
m_r_   k_a_   k_r_e   k_   m_i_   k_   s_a_   k_r   r_h_   h_i   
‫میرا شوہر کام کرنے کی میز کو صاف کر رہا ہے‬
mera kaam karne ki maiz ko saaf kar raha hai
‫____   ش___   ک__   ک___   ک_   م__   ک_   ص__   ک_   ر__   ہ__   
m___   k___   k____   k_   m___   k_   s___   k__   r___   h__   
‫میرا شوہر کام کرنے کی میز کو صاف کر رہا ہے‬
mera kaam karne ki maiz ko saaf kar raha hai
_____   ____   ___   ____   __   ___   __   ___   __   ___   ___   
____   ____   _____   __   ____   __   ____   ___   ____   ___   
‫میرا شوہر کام کرنے کی میز کو صاف کر رہا ہے‬
mera kaam karne ki maiz ko saaf kar raha hai
 
 
 
 
  (Jo) poso la roba a la rentadora.
‫_ی_   و_ش_گ   م_ی_   م_ں   م_ل_   ک_ڑ_   ڈ_ل   ر_ی   ہ_ں_   
m_i_   v_s_n_   m_c_i_e   m_i_   m_l_y   k_p_a_   d_a_   r_h_   h_n   
‫میں واشنگ مشین میں میلے کپڑے ڈال رہی ہوں‬
mein vashng machine mein melay kapray daal rahi hon
‫___   و____   م___   م__   م___   ک___   ڈ__   ر__   ہ___   
m___   v_____   m______   m___   m____   k_____   d___   r___   h__   
‫میں واشنگ مشین میں میلے کپڑے ڈال رہی ہوں‬
mein vashng machine mein melay kapray daal rahi hon
____   _____   ____   ___   ____   ____   ___   ___   ____   
____   ______   _______   ____   _____   ______   ____   ____   ___   
‫میں واشنگ مشین میں میلے کپڑے ڈال رہی ہوں‬
mein vashng machine mein melay kapray daal rahi hon
  (Jo) estenc la roba.
‫_ی_   ک_ڑ_   ل_ک_   ر_ی   ہ_ں_   
m_i_   k_p_a_   l_t_a   r_h_   h_n   
‫میں کپڑے لٹکا رہی ہوں‬
mein kapray latka rahi hon
‫___   ک___   ل___   ر__   ہ___   
m___   k_____   l____   r___   h__   
‫میں کپڑے لٹکا رہی ہوں‬
mein kapray latka rahi hon
____   ____   ____   ___   ____   
____   ______   _____   ____   ___   
‫میں کپڑے لٹکا رہی ہوں‬
mein kapray latka rahi hon
  (Jo) planxo la roba.
‫_ی_   ک_ڑ_   ا_ت_ی   ک_   ر_ی   ہ_ں_   
m_i_   k_p_a_   i_t_i   k_r   r_h_   h_n   
‫میں کپڑے استری کر رہی ہوں‬
mein kapray istri kar rahi hon
‫___   ک___   ا____   ک_   ر__   ہ___   
m___   k_____   i____   k__   r___   h__   
‫میں کپڑے استری کر رہی ہوں‬
mein kapray istri kar rahi hon
____   ____   _____   __   ___   ____   
____   ______   _____   ___   ____   ___   
‫میں کپڑے استری کر رہی ہوں‬
mein kapray istri kar rahi hon
 
 
 
 
  Les finestres estan brutes.
‫_ھ_ک_ا_   گ_د_   ہ_ں_   
k_i_k_y_n   g_n_i   h_   r_h_   h_i_   
‫کھڑکیاں گندی ہیں‬
khirkiyan gandi ho rahi hain
‫_______   گ___   ہ___   
k________   g____   h_   r___   h___   
‫کھڑکیاں گندی ہیں‬
khirkiyan gandi ho rahi hain
________   ____   ____   
_________   _____   __   ____   ____   
‫کھڑکیاں گندی ہیں‬
khirkiyan gandi ho rahi hain
  El terra està brut.
‫_ر_   گ_د_   ہ_‬   
f_r_h   g_n_a_   h_i   
‫فرش گندہ ہے‬
farsh gandah hai
‫___   گ___   ہ__   
f____   g_____   h__   
‫فرش گندہ ہے‬
farsh gandah hai
____   ____   ___   
_____   ______   ___   
‫فرش گندہ ہے‬
farsh gandah hai
  La vaixella és bruta.
‫_ر_ن   گ_د_   ہ_ں_   
b_r_a_   g_n_a_   h_i_   
‫برتن گندے ہیں‬
bartan ganday hain
‫____   گ___   ہ___   
b_____   g_____   h___   
‫برتن گندے ہیں‬
bartan ganday hain
_____   ____   ____   
______   ______   ____   
‫برتن گندے ہیں‬
bartan ganday hain
 
 
 
 
  Qui neteja les finestres?
‫_ھ_ک_   ک_ن   ص_ف   ک_ے   گ_؟_   
k_i_k_   k_n   s_a_   k_r_   g_?   
‫کھڑکی کون صاف کرے گا؟‬
khirki kon saaf kare ga?
‫_____   ک__   ص__   ک__   گ___   
k_____   k__   s___   k___   g__   
‫کھڑکی کون صاف کرے گا؟‬
khirki kon saaf kare ga?
______   ___   ___   ___   ____   
______   ___   ____   ____   ___   
‫کھڑکی کون صاف کرے گا؟‬
khirki kon saaf kare ga?
  Qui passa l’aspiradora?
‫_ر_   ک_ن   ص_ف   ک_ے   گ_؟_   
g_r_   k_n   s_a_   k_r_   g_?   
‫گرد کون صاف کرے گا؟‬
gird kon saaf kare ga?
‫___   ک__   ص__   ک__   گ___   
g___   k__   s___   k___   g__   
‫گرد کون صاف کرے گا؟‬
gird kon saaf kare ga?
____   ___   ___   ___   ____   
____   ___   ____   ____   ___   
‫گرد کون صاف کرے گا؟‬
gird kon saaf kare ga?
  Qui renta la vaixella?
‫_ر_ن   ک_ن   د_و_ے   گ_؟_   
b_r_a_   k_n   d_u_i_   g_?   
‫برتن کون دھوئے گا؟‬
bartan kon dhuain ga?
‫____   ک__   د____   گ___   
b_____   k__   d_____   g__   
‫برتن کون دھوئے گا؟‬
bartan kon dhuain ga?
_____   ___   _____   ____   
______   ___   ______   ___   
‫برتن کون دھوئے گا؟‬
bartan kon dhuain ga?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Llengua materna? Llengua paterna!

Quan eres petit: de qui vas aprendre la teva llengua? Segur que diràs: de la meva mare! Això és el que pensa la majoria de la gent al món. La noció de ‘llengua materna’ existeix a gairebé tots els països. És coneguda tant en xinès com en anglès. Potser sigui degut al fet que les mares són qui passen més temps amb els seus fills. Però nous estudis mostren conclusions diferents. Aquestes investigacions indiquen que la nostra llengua prové en la seva major part del nostre pare. Els investigadors van analitzar el genotip i les llengües de tribus mixtes. En algunes tribus els pares procedien de cultures diferents. Eren tribus formades fa milers d'anys. Els grans moviments migratoris van ser la raó de la seva formació. Es va analitzar part del genotip, o material genètic, d'aquests pobles. Després es va comparar la llengua de les tribus. En la majoria dels casos es parlava l'idioma del avantpassat masculí. En altres paraules, l'idioma de la població era el que pertanyia al cromosoma Y. Va ser els homes qui van portar amb si la seva llengua per territoris estrangers. Mentre que les dones locals eren qui adoptaven el nou idioma dels homes. Però encara avui el pare té una gran influència en el nostre llenguatge. Perquè els nadons, quan aprenen, s'orienten cap al llenguatge del seu pare. Els pares parlen menys amb els fills. Les estructures lingüístiques masculines són més simples que les femenines. Pel que la llengua paterna resulta més apropiada pels nadons. No els exigeix massa ​​esforç i d'aquesta manera n'és més fàcil d'aprendre. Per aquesta raó, els nadons prefereixen imitar el llenguatge del 'papa' abans que el de 'mama'. Tot i això, després és el vocabulari de la mare que modela el llenguatge del nen. Així doncs, tant les mares com els pares condicionen el nostre idioma. Així que el millor seria anomenar-la ‘llengua paternomaterna’!

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
18 [divuit]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Fer neteja
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)