goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > bahasa Indonesia > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

40 [quaranta]

Demanar el camí

 

40 [empat puluh]@40 [quaranta]
40 [empat puluh]

Menanyakan arah

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Perdoni!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que em podria ajudar?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
On hi ha un bon restaurant per aquí?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Giri a l’esquerra a la cantonada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després continui una mica recte.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després vagi cent metres a la dreta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
També pot agafar l’autobús.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
També pot prendre el tramvia.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
També em pot seguir en cotxe.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Com vaig a l’estadi de futbol?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Travessi el pont!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Passi pel túnel!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vagi fins al tercer semàfor.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després prengui el primer carrer a la dreta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Continui tot dret en el pròxim encreuament.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Perdoni’m, com vaig a l’aeroport?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
El millor és agafar el metro.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Continui fins a l’última estació.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Perdoni!
P_r_i_i_   
   
Permisi!
P_______   
   
Permisi!
________   
   
Permisi!
  Que em podria ajudar?
D_p_t_a_   A_d_   m_m_a_t_   s_y_?   
   
Dapatkah Anda membantu saya?
D_______   A___   m_______   s____   
   
Dapatkah Anda membantu saya?
________   ____   ________   _____   
   
Dapatkah Anda membantu saya?
  On hi ha un bon restaurant per aquí?
D_   m_n_k_h   r_s_o_a_   y_n_   b_g_s_   
   
Di manakah restoran yang bagus?
D_   m______   r_______   y___   b_____   
   
Di manakah restoran yang bagus?
__   _______   ________   ____   ______   
   
Di manakah restoran yang bagus?
 
 
 
 
  Giri a l’esquerra a la cantonada.
D_   p_j_k_   A_d_   b_l_k   k_   k_r_.   
   
Di pojok, Anda belok ke kiri.
D_   p_____   A___   b____   k_   k____   
   
Di pojok, Anda belok ke kiri.
__   ______   ____   _____   __   _____   
   
Di pojok, Anda belok ke kiri.
  Després continui una mica recte.
A_d_   j_l_n   l_g_   l_r_s   k_   s_n_.   
   
Anda jalan lagi lurus ke sana.
A___   j____   l___   l____   k_   s____   
   
Anda jalan lagi lurus ke sana.
____   _____   ____   _____   __   _____   
   
Anda jalan lagi lurus ke sana.
  Després vagi cent metres a la dreta.
A_d_   j_l_n   l_g_   s_r_t_s   m_t_r   l_l_   k_   k_n_n_   
   
Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan.
A___   j____   l___   s______   m____   l___   k_   k_____   
   
Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan.
____   _____   ____   _______   _____   ____   __   ______   
   
Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan.
 
 
 
 
  També pot agafar l’autobús.
A_d_   j_g_   d_p_t   n_i_   b_s_   
   
Anda juga dapat naik bus.
A___   j___   d____   n___   b___   
   
Anda juga dapat naik bus.
____   ____   _____   ____   ____   
   
Anda juga dapat naik bus.
  També pot prendre el tramvia.
A_d_   j_g_   d_p_t   n_i_   t_e_.   
   
Anda juga dapat naik trem.
A___   j___   d____   n___   t____   
   
Anda juga dapat naik trem.
____   ____   _____   ____   _____   
   
Anda juga dapat naik trem.
  També em pot seguir en cotxe.
A_d_   j_g_   d_p_t   m_n_i_u_i   s_y_   d_r_   b_l_k_n_.   
   
Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang.
A___   j___   d____   m________   s___   d___   b________   
   
Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang.
____   ____   _____   _________   ____   ____   _________   
   
Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang.
 
 
 
 
  Com vaig a l’estadi de futbol?
B_g_i_a_a   c_r_   s_y_   k_   s_a_i_n   s_p_k   b_l_?   
   
Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola?
B________   c___   s___   k_   s______   s____   b____   
   
Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola?
_________   ____   ____   __   _______   _____   _____   
   
Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola?
  Travessi el pont!
S_b_r_n_i   j_m_a_a_!   
   
Seberangi jembatan!
S________   j________   
   
Seberangi jembatan!
_________   _________   
   
Seberangi jembatan!
  Passi pel túnel!
L_w_t_   t_r_w_n_a_!   
   
Lewati terowongan!
L_____   t__________   
   
Lewati terowongan!
______   ___________   
   
Lewati terowongan!
 
 
 
 
  Vagi fins al tercer semàfor.
P_r_i   s_m_a_   l_m_u   m_r_h   k_t_g_.   
   
Pergi sampai lampu merah ketiga.
P____   s_____   l____   m____   k______   
   
Pergi sampai lampu merah ketiga.
_____   ______   _____   _____   _______   
   
Pergi sampai lampu merah ketiga.
  Després prengui el primer carrer a la dreta.
D_   p_r_a_a_g_n   j_l_n_   A_d_   b_l_k   k_   k_n_n_   
   
Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan.
D_   p__________   j_____   A___   b____   k_   k_____   
   
Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan.
__   ___________   ______   ____   _____   __   ______   
   
Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan.
  Continui tot dret en el pròxim encreuament.
D_   p_r_i_p_n_a_   s_l_n_u_n_a_   A_d_   j_l_n   l_r_s   s_j_.   
   
Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja.
D_   p___________   s___________   A___   j____   l____   s____   
   
Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja.
__   ____________   ____________   ____   _____   _____   _____   
   
Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja.
 
 
 
 
  Perdoni’m, com vaig a l’aeroport?
P_r_i_i_   b_g_i_a_a   c_r_   s_y_   k_   b_n_a_a_   
   
Permisi, bagaimana cara saya ke bandara?
P_______   b________   c___   s___   k_   b_______   
   
Permisi, bagaimana cara saya ke bandara?
________   _________   ____   ____   __   ________   
   
Permisi, bagaimana cara saya ke bandara?
  El millor és agafar el metro.
C_r_   t_r_a_k   y_i_u   d_n_a_   n_i_   k_r_t_   b_w_h   t_n_h_   
   
Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah.
C___   t______   y____   d_____   n___   k_____   b____   t_____   
   
Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah.
____   _______   _____   ______   ____   ______   _____   ______   
   
Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah.
  Continui fins a l’última estació.
T_r_s   s_j_   s_m_a_   s_a_i_n   t_r_k_i_.   
   
Terus saja sampai stasiun terakhir.
T____   s___   s_____   s______   t________   
   
Terus saja sampai stasiun terakhir.
_____   ____   ______   _______   _________   
   
Terus saja sampai stasiun terakhir.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Llengües ràpides, llengües lentes

Hi ha més de 6.000 llengües diferents a tot el món. Però totes tenen la mateixa funció. Ajudar-nos a intercanviar informació. Això es produeix en cada llengua de maneres diferents. Perquè cada llengua funciona segons les seves pròpies regles. També la velocitat a la qual un idioma es parla és diferent. Es tracta d'una característica que ha estat analitzada en diversos estudis. A fi de demostrar això es van traduir petits textos en diverses llengües. Aquests textos van ser llegits en veu alta per parlants nadius. El resultat va ser inequívoc. El japonès i l'espanyol són les llengües més ràpides. En aquests idomes es pronuncien gairebé vuit síl·labes per segon. Els xinesos parlen clarament amb un ritme més lent. Pronuncien tot just cinc síl·labes per segon. La velocitat depèn de la complexitat de les síl·labes. Quan les síl·labes són complexes, l'acció de la parla dura més temps. L'alemany conté, per exemple, tres sons per síl·laba. Això explica que el seu ritme sigui relativament lent. Parlar ràpid no vol dir, en qualsevol cas, comunicar més coses. Tot el contrari! Les síl·labes que es pronuncien massa ràpid contenen poca informació. Encara que els japonesos parlin molt ràpid, en transmeten poc contingut. En canvi, el pausat ritme de la llengua xinesa expressa molt en poques paraules. També les síl·labes de l'anglès transmeten molta informació. Cal destacar que, al final, totes les llengües tenen una eficàcia molt semblant. Així doncs, qui parla lentament expressa més. I qui parla amb rapidesa, necessita més paraules. Però, en difinitiva, tots creuem la línia de meta gairebé al mateix temps.

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
40 [quaranta]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Demanar el camí
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)