Missatge
Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.
Aprèn idiomes en línia!
Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > हिन्दी > Taula de continguts |
Parlo…
CA català
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
HI हिन्दी
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Tria com vols veure la traducció:
|
|
||
Que has perdut l’autobús?
|
|||
T’he esperat durant mitja hora.
|
म_ं आ_े घ_ट_ त_ त_म_ह_र_ प_र_ी_्_ा क_ र_ा थ_ / र_ी थ_
m_i_ a_d_e g_a_t_ t_k t_m_a_r_e p_a_e_k_h_ k_r r_h_ t_a / r_h_e t_e_
म__ आ__ घ___ त_ त_______ प________ क_ र__ थ_ / र__ थ_
m___ a____ g_____ t__ t________ p_________ k__ r___ t__ / r____ t___ |
||
No portes el mòbil?
|
|
||
|
|
|
|
Sigues puntual la pròxima vegada!
|
|||
Pren un taxi la pròxima vegada!
|
|||
Emporta’t un paraigua la pròxima vegada!
|
|
||
|
|
|
|
Demà estic lliure.
|
|||
Podem veure’ns demà?
|
|||
Em sap greu, demà no puc.
|
|
||
|
|
|
|
Has planejat alguna cosa per aquest cap de setmana?
|
क_य_ त_म_े इ_ स_्_ा_ा_्_ क_ ल_ए प_ल_ ह_ क_र_य_्_म ब_ा_ा ह_?
k_a t_m_n_ i_ s_p_a_h_a_t k_ l_e p_h_l_ h_e k_a_y_k_a_ b_n_a_a h_i_
क___ त____ इ_ स_________ क_ ल__ प___ ह_ क________ ब____ ह__
k__ t_____ i_ s__________ k_ l__ p_____ h__ k_________ b______ h___ |
||
O ja has quedat amb algú?
|
|||
Proposo que ens vegem aquest cap de setmana.
|
|
||
|
|
|
|
Què et sembla si fem un pícnic?
|
|||
Què et sembla si anem a la platja?
|
|||
Què et sembla si anem a la muntanya?
|
|||
|
|
|
|
Et vinc a buscar a l’oficina.
|
|
||
Et vinc a buscar a casa.
|
|||
Et vinc a buscar a la parada d’autobús.
|
|
||
|
|
|
|
Llengües i refranysTotes les llengües tenen dites i refranys. Els refranys representen una part fonamental en la identitat d'un país. En els refranys es reflecteixen els valors i costums nacionals. Generalment la seva forma és coneguda i fixa, no variable. Els refranys són sempre breus i concisos. Sovint hi ha metàfores als refranys. Molts refranys també estan construïts poèticament. Els refranys, majoritàriament, ens donen consells o regles de comportament. Però alguns també denoten una crítica evident. De manera bastant recurrent els refranys fan ús d'estereotips. Es refereixen llavors a certs trets presumptament típics d'altres països o pobles. Els refranys tenen una tradició molt llarga. Ja Aristòtil els elogiava veient-hi petites peces filosòfiques. Són un recurs estilístic important per la retòrica i la literatura. La seva major particularitat és que mai deixen de ser actuals. Una disciplina de la lingüística els estudia. Molts refranys existeixen en més d'un idioma. Es tracta de refranys lèxicament molt semblants. És a dir, els parlants de les diferents llengües hi utilitzen paraules molt semblants. |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
No s’ha trobat cap vídeo!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|