goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > esperanto > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

59 [cinquanta-nou]

A l’oficina de correus

 

59 [kvindek naŭ]@59 [cinquanta-nou]
59 [kvindek naŭ]

En la poŝtoficejo

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
On és l’oficina de correus més propera?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
On és la bústia més pròxima?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Necessito alguns segells.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per a una postal i una carta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quant costa el franqueig per a Amèrica?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quant pesa el paquet?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que el puc enviar per via aèria?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quant de temps triga fins que arriba?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
On puc trucar?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
On és la cabina telefònica més pròxima?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que té una targeta de telèfon?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que té una guia telefònica?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sap el codi per trucar a Àustria?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Un moment, vaig a veure.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La línia està sempre ocupada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quin número ha marcat vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Primer ha de marcar el zero!
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  On és l’oficina de correus més propera?
K_e   e_t_s   l_   p_e_   p_o_s_m_   p_ŝ_o_i_e_o_   
   
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
K__   e____   l_   p___   p_______   p___________   
   
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
___   _____   __   ____   ________   ____________   
   
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
  Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
Ĉ_   m_l_r_k_i_a_   l_   p_ŝ_o_i_e_o   d_   ĉ_-_i_?   
   
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
Ĉ_   m___________   l_   p__________   d_   ĉ______   
   
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
__   ____________   __   ___________   __   _______   
   
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
  On és la bústia més pròxima?
K_e   e_t_s   l_   p_e_   p_o_s_m_   l_t_r_e_t_?   
   
Kie estas la plej proksima leterkesto?
K__   e____   l_   p___   p_______   l__________   
   
Kie estas la plej proksima leterkesto?
___   _____   __   ____   ________   ___________   
   
Kie estas la plej proksima leterkesto?
 
 
 
 
  Necessito alguns segells.
M_   b_z_n_s   k_l_a_n   p_ŝ_m_r_o_n_   
   
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
M_   b______   k______   p___________   
   
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
__   _______   _______   ____________   
   
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
  Per a una postal i una carta.
P_r   p_ŝ_k_r_o   k_j   l_t_r_.   
   
Por poŝtkarto kaj letero.
P__   p________   k__   l______   
   
Por poŝtkarto kaj letero.
___   _________   ___   _______   
   
Por poŝtkarto kaj letero.
  Quant costa el franqueig per a Amèrica?
K_o_   k_s_a_   l_   a_r_n_o   a_   U_o_o_   
   
Kiom kostas la afranko al Usono?
K___   k_____   l_   a______   a_   U_____   
   
Kiom kostas la afranko al Usono?
____   ______   __   _______   __   ______   
   
Kiom kostas la afranko al Usono?
 
 
 
 
  Quant pesa el paquet?
K_o_   p_z_s   l_   p_k_ĵ_?   
   
Kiom pezas la pakaĵo?
K___   p____   l_   p______   
   
Kiom pezas la pakaĵo?
____   _____   __   _______   
   
Kiom pezas la pakaĵo?
  Que el puc enviar per via aèria?
Ĉ_   m_   p_v_s   s_n_i   ĝ_n   a_r_o_t_?   
   
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
Ĉ_   m_   p____   s____   ĝ__   a________   
   
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
__   __   _____   _____   ___   _________   
   
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
  Quant de temps triga fins que arriba?
K_o_   d_   t_m_o   b_z_n_t_s   p_r   ĝ_a   a_v_n_?   
   
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
K___   d_   t____   b________   p__   ĝ__   a______   
   
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
____   __   _____   _________   ___   ___   _______   
   
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
 
 
 
 
  On puc trucar?
K_e   m_   p_v_s   t_l_f_n_?   
   
Kie mi povas telefoni?
K__   m_   p____   t________   
   
Kie mi povas telefoni?
___   __   _____   _________   
   
Kie mi povas telefoni?
  On és la cabina telefònica més pròxima?
K_e   e_t_s   l_   p_e_   p_o_s_m_   t_l_f_n_u_o_   
   
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
K__   e____   l_   p___   p_______   t___________   
   
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
___   _____   __   ____   ________   ____________   
   
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
  Que té una targeta de telèfon?
Ĉ_   v_   h_v_s   t_l_f_n_a_t_j_?   
   
Ĉu vi havas telefonkartojn?
Ĉ_   v_   h____   t______________   
   
Ĉu vi havas telefonkartojn?
__   __   _____   _______________   
   
Ĉu vi havas telefonkartojn?
 
 
 
 
  Que té una guia telefònica?
Ĉ_   v_   h_v_s   t_l_f_n_i_r_n_   
   
Ĉu vi havas telefonlibron?
Ĉ_   v_   h____   t_____________   
   
Ĉu vi havas telefonlibron?
__   __   _____   ______________   
   
Ĉu vi havas telefonlibron?
  Sap el codi per trucar a Àustria?
Ĉ_   v_   k_n_s   l_   t_l_f_n_o_o_   d_   A_s_r_j_?   
   
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
Ĉ_   v_   k____   l_   t___________   d_   A________   
   
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
__   __   _____   __   ____________   __   _________   
   
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
  Un moment, vaig a veure.
M_m_n_o_,   m_   t_j   s_r_o_.   
   
Momenton, mi tuj serĉos.
M________   m_   t__   s______   
   
Momenton, mi tuj serĉos.
_________   __   ___   _______   
   
Momenton, mi tuj serĉos.
 
 
 
 
  La línia està sempre ocupada.
L_   l_n_o   e_t_s   o_u_a_a_   
   
La lineo estas okupata.
L_   l____   e____   o_______   
   
La lineo estas okupata.
__   _____   _____   ________   
   
La lineo estas okupata.
  Quin número ha marcat vostè?
K_u_   n_m_r_n   v_   e_e_t_s_   
   
Kiun numeron vi elektis?
K___   n______   v_   e_______   
   
Kiun numeron vi elektis?
____   _______   __   ________   
   
Kiun numeron vi elektis?
  Primer ha de marcar el zero!
V_   d_v_s   u_u_   e_e_t_   n_l_n_   
   
Vi devas unue elekti nulon!
V_   d____   u___   e_____   n_____   
   
Vi devas unue elekti nulon!
__   _____   ____   ______   ______   
   
Vi devas unue elekti nulon!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La llengua materna és sempre la llengua més important

La nostra la llengua materna és la primera llengua que aprenem. L'aprenentatge és inconscient: no ens adonem que es produeix. La majoria de les persones tenen una sola llengua materna. La resta d'idiomes són estudiats com a llengües estrangeres. Evidentment, també hi ha individus que es crien en un entorn plurilingüe. Encara que, en la majoria dels casos, es tracta de persones amb un domini diferent de cada idioma. Moltes vegades, a més, els mateixos idiomes són utilitzats de forma diferent. Una llengua, per exemple, pot utilitzar-se en el treball. Una altra, en canvi, en l'entorn familiar. Com de bé parlem una llengua està condicionat per múltiples factors. Si l'aprenem quan encara som nens petits, llavors el nostre domini sobre ella serà més gran. Les nostres àrees lingüístiques treballen de forma més efectiva durant aquests anys. També és important que parlem la llengua amb freqüència. Com més sovint la fem servir, sens dubte millor la parlem. Tanmateix, els investigadors pensen que un individu mai arriba a parlar igual de bé dues llengües diferents. Un dels idiomes s'imposa sempre com el principal. Alguns experiments semblen confirmar aquesta hipòtesi. Es va fer un estudi amb diverses persones. Una part dels subjectes parlaven dues llengües amb facilitat. Eren parlants nadius de xinès amb l'anglès com a segona llengua. L'altra meitat dels parlants parlava només anglès. Els subjectes havien de resoldre tasques senzilles en anglès. Mentre ho feien es mesurava la seva activitat cerebral. I es van registrar diferències en els cervells dels subjectes d'estudi! En les persones bilingües hi havia una zona del cervell especialment activa. En canvi, aquesta regió no mostrava cap activitat en les persones que només parlaven una llengua. Els subjectes d'ambdós grups van resoldre les tasques igual de ràpid i bé. Però els parlants xinesos traduïen tot a la seva llengua materna...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
59 [cinquanta-nou]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
A l'oficina de correus
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)