goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > български > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

70 [setanta]

agradar alguna cosa

 

70 [седемдесет]@70 [setanta]
70 [седемдесет]

70 [sedemdeset]
желая, бих желал, искам, бих искал нещо

zhelaya, bikh zhelal, iskam, bikh iskal neshcho

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Que li agradaria fumar a vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que li agradaria ballar a vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que li agradaria passejar a vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria fumar.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voldries un cigarret?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Ell) voldria foc.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria beure alguna cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria menjar alguna cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria descansar una mica.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria preguntar-li una cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria demanar-li una cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria convidar-li a una cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Què li agradaria prendre, si us plau?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voldria un cafè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
O preferiria un te?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Ens agradaria anar a casa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voleu un taxi?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voldrien trucar per telèfon.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Que li agradaria fumar a vostè?
И_к_т_   л_   д_   п_ш_т_?   
I_k_t_   l_   d_   p_s_i_e_   
Искате ли да пушите?
Iskate li da pushite?
И_____   л_   д_   п______   
I_____   l_   d_   p_______   
Искате ли да пушите?
Iskate li da pushite?
______   __   __   _______   
______   __   __   ________   
Искате ли да пушите?
Iskate li da pushite?
  Que li agradaria ballar a vostè?
И_к_т_   л_   д_   т_н_у_а_е_   
I_k_t_   l_   d_   t_n_s_v_t_?   
Искате ли да танцувате?
Iskate li da tantsuvate?
И_____   л_   д_   т_________   
I_____   l_   d_   t__________   
Искате ли да танцувате?
Iskate li da tantsuvate?
______   __   __   __________   
______   __   __   ___________   
Искате ли да танцувате?
Iskate li da tantsuvate?
  Que li agradaria passejar a vostè?
И_к_т_   л_   д_   с_   р_з_о_и_е_   
I_k_t_   l_   d_   s_   r_z_h_d_t_?   
Искате ли да се разходите?
Iskate li da se razkhodite?
И_____   л_   д_   с_   р_________   
I_____   l_   d_   s_   r__________   
Искате ли да се разходите?
Iskate li da se razkhodite?
______   __   __   __   __________   
______   __   __   __   ___________   
Искате ли да се разходите?
Iskate li da se razkhodite?
 
 
 
 
  M’agradaria fumar.
И_к_м   д_   п_ш_.   
I_k_m   d_   p_s_a_   
Искам да пуша.
Iskam da pusha.
И____   д_   п____   
I____   d_   p_____   
Искам да пуша.
Iskam da pusha.
_____   __   _____   
_____   __   ______   
Искам да пуша.
Iskam da pusha.
  Voldries un cigarret?
И_к_т_   л_   ц_г_р_?   
I_k_t_   l_   t_i_a_a_   
Искате ли цигара?
Iskate li tsigara?
И_____   л_   ц______   
I_____   l_   t_______   
Искате ли цигара?
Iskate li tsigara?
______   __   _______   
______   __   ________   
Искате ли цигара?
Iskate li tsigara?
  (Ell) voldria foc.
Т_й   и_к_   о_ъ_ч_.   
T_y   i_k_   o_y_c_e_   
Той иска огънче.
Toy iska ogynche.
Т__   и___   о______   
T__   i___   o_______   
Той иска огънче.
Toy iska ogynche.
___   ____   _______   
___   ____   ________   
Той иска огънче.
Toy iska ogynche.
 
 
 
 
  M’agradaria beure alguna cosa.
И_к_м   д_   п_я   н_щ_.   
I_k_m   d_   p_y_   n_s_c_o_   
Искам да пия нещо.
Iskam da piya neshcho.
И____   д_   п__   н____   
I____   d_   p___   n_______   
Искам да пия нещо.
Iskam da piya neshcho.
_____   __   ___   _____   
_____   __   ____   ________   
Искам да пия нещо.
Iskam da piya neshcho.
  M’agradaria menjar alguna cosa.
И_к_м   д_   я_   н_щ_.   
I_k_m   d_   y_m   n_s_c_o_   
Искам да ям нещо.
Iskam da yam neshcho.
И____   д_   я_   н____   
I____   d_   y__   n_______   
Искам да ям нещо.
Iskam da yam neshcho.
_____   __   __   _____   
_____   __   ___   ________   
Искам да ям нещо.
Iskam da yam neshcho.
  M’agradaria descansar una mica.
И_к_м   д_   с_   о_д_х_а   м_л_о_   
I_k_m   d_   s_   o_d_k_n_   m_l_o_   
Искам да си отдъхна малко.
Iskam da si otdykhna malko.
И____   д_   с_   о______   м_____   
I____   d_   s_   o_______   m_____   
Искам да си отдъхна малко.
Iskam da si otdykhna malko.
_____   __   __   _______   ______   
_____   __   __   ________   ______   
Искам да си отдъхна малко.
Iskam da si otdykhna malko.
 
 
 
 
  M’agradaria preguntar-li una cosa.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   В_   п_п_т_м   н_щ_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   V_   p_p_t_m   n_s_c_o_   
Бих искал / искала да Ви попитам нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi popitam neshcho.
Б__   и____   /   и_____   д_   В_   п______   н____   
B___   i____   /   i_____   d_   V_   p______   n_______   
Бих искал / искала да Ви попитам нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi popitam neshcho.
___   _____   _   ______   __   __   _______   _____   
____   _____   _   ______   __   __   _______   ________   
Бих искал / искала да Ви попитам нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi popitam neshcho.
  M’agradaria demanar-li una cosa.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   В_   п_м_л_   з_   н_щ_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   V_   p_m_l_a   z_   n_s_c_o_   
Бих искал / искала да Ви помоля за нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pomolya za neshcho.
Б__   и____   /   и_____   д_   В_   п_____   з_   н____   
B___   i____   /   i_____   d_   V_   p______   z_   n_______   
Бих искал / искала да Ви помоля за нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pomolya za neshcho.
___   _____   _   ______   __   __   ______   __   _____   
____   _____   _   ______   __   __   _______   __   ________   
Бих искал / искала да Ви помоля за нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pomolya za neshcho.
  M’agradaria convidar-li a una cosa.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   д_   В_   п_к_н_   н_   н_щ_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   d_   V_   p_k_n_a   n_   n_s_c_o_   
Бих искал / искала да Ви поканя на нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pokanya na neshcho.
Б__   и____   /   и_____   д_   В_   п_____   н_   н____   
B___   i____   /   i_____   d_   V_   p______   n_   n_______   
Бих искал / искала да Ви поканя на нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pokanya na neshcho.
___   _____   _   ______   __   __   ______   __   _____   
____   _____   _   ______   __   __   _______   __   ________   
Бих искал / искала да Ви поканя на нещо.
Bikh iskal / iskala da Vi pokanya na neshcho.
 
 
 
 
  Què li agradaria prendre, si us plau?
К_к_о   о_и_а_е   /   ж_л_е_е_   м_л_?   
K_k_o   o_i_h_t_   /   z_e_a_t_,   m_l_a_   
Какво обичате / желаете, моля?
Kakvo obichate / zhelaete, molya?
К____   о______   /   ж_______   м____   
K____   o_______   /   z________   m_____   
Какво обичате / желаете, моля?
Kakvo obichate / zhelaete, molya?
_____   _______   _   ________   _____   
_____   ________   _   _________   ______   
Какво обичате / желаете, моля?
Kakvo obichate / zhelaete, molya?
  Voldria un cafè?
Ж_л_е_е   л_   к_ф_?   
Z_e_a_t_   l_   k_f_?   
Желаете ли кафе?
Zhelaete li kafe?
Ж______   л_   к____   
Z_______   l_   k____   
Желаете ли кафе?
Zhelaete li kafe?
_______   __   _____   
________   __   _____   
Желаете ли кафе?
Zhelaete li kafe?
  O preferiria un te?
И_и   п_е_п_ч_т_т_   ч_й_   
I_i   p_e_p_c_i_a_e   c_a_?   
Или предпочитате чай?
Ili predpochitate chay?
И__   п___________   ч___   
I__   p____________   c____   
Или предпочитате чай?
Ili predpochitate chay?
___   ____________   ____   
___   _____________   _____   
Или предпочитате чай?
Ili predpochitate chay?
 
 
 
 
  Ens agradaria anar a casa.
Н_е   и_к_м_   д_   с_   п_и_е_е_   в_ъ_и_   
N_e   i_k_m_   d_   s_   p_i_e_e_   v_y_h_h_.   
Ние искаме да се приберем вкъщи.
Nie iskame da se priberem vkyshchi.
Н__   и_____   д_   с_   п_______   в_____   
N__   i_____   d_   s_   p_______   v________   
Ние искаме да се приберем вкъщи.
Nie iskame da se priberem vkyshchi.
___   ______   __   __   ________   ______   
___   ______   __   __   ________   _________   
Ние искаме да се приберем вкъщи.
Nie iskame da se priberem vkyshchi.
  Voleu un taxi?
Ж_л_е_е   л_   т_к_и_   
Z_e_a_t_   l_   t_k_i_   
Желаете ли такси?
Zhelaete li taksi?
Ж______   л_   т_____   
Z_______   l_   t_____   
Желаете ли такси?
Zhelaete li taksi?
_______   __   ______   
________   __   ______   
Желаете ли такси?
Zhelaete li taksi?
  Voldrien trucar per telèfon.
Т_   и_к_т   д_   с_   о_а_я_   п_   т_л_ф_н_.   
T_   i_k_t   d_   s_   o_a_y_t   p_   t_l_f_n_.   
Те искат да се обадят по телефона.
Te iskat da se obadyat po telefona.
Т_   и____   д_   с_   о_____   п_   т________   
T_   i____   d_   s_   o______   p_   t________   
Те искат да се обадят по телефона.
Te iskat da se obadyat po telefona.
__   _____   __   __   ______   __   _________   
__   _____   __   __   _______   __   _________   
Те искат да се обадят по телефона.
Te iskat da se obadyat po telefona.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Per què hi ha tantes llengües diferents?

Al món hi ha avui més de 6.000 idiomes diferents. Per això necessitem traductors i intèrprets. Fa molt de temps tots els éssers humans parlaven una mateixa llengua. Però això va canviar quan van començar les migracions. Els éssers humans van abandonar Àfrica, el seu lloc d'origen, i es van estendre per tot el planeta. Aquesta segregació espacial va portar la divergència lingüística. Ja que cada poble va desenvolupar la seva pròpia forma de comunicació. D'una protollengua comuna es van originar una infinitat de llengües diferents. Però, en la seva migració, els éssers humans mai van romandre massa temps en un mateix lloc. Així el procés de separació interlingüístic es va fer cada vegada més gran. Fins que va arribar un moment en què va deixar de ser possible rastrejar l'arrel comuna de tota aquella heterogeneïtat de llengües. Tampoc es va donar el cas que algun poble arribés a viure aïllat durant milers d'anys. Sempre es van produir contactes entre tribus, ètnies o pobles. Això va provocar canvis en les llengües. Les llengües recollien elements les unes de les altres o es barrejaven. D'aquesta manera l'evolució lingüística mai es va aturar. Així doncs, migracions i contactes interculturals expliquen el gran nombre de llengües. Una altra qüestió és la de per què les llengües són tan diferents entre si. Cada llengua va seguir la seva pròpia història evolutiva segons determinades regles. Això vol dir que hi ha raons que expliquen que les llengües siguin com són i no d'una altra manera. Aquestes raons interessen als científics des de fa molt de temps. Els investigadors intenten saber les causes del diferent desenvolupament lingüístic. I per això han de rastrejar la història d'una llengua. Així en poden conèixer quan i com va canviar aquesta llengua. Tanmateix, encara es desconeix què és el que determina el desenvolupament lingüístic. Tot i així, sembla clar que els factors culturals hi juguen un paper més important que els factors biològics. Això vol dir que la història dels pobles és la que condiciona el seu llenguatge. És evident que les llengües ens diuen més coses sobre nosaltres mateixos del que creiem...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
70 [setanta]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
agradar alguna cosa
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)