Aprendre idiomes en línia!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   català   >   àrab   >   Table of contents


93 [noranta-tres]

Subordinades amb si

 


‫93 [ثلاثة وتسعون]‬

‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

 

 
No sé si m’estima.
‫لا أدري إن كان يحبني.‬
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
No sé si tornarà.
‫لا أدري إن كان سيعود.‬
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
No sé si em trucarà.
‫لا أدري إن كان سيتصل بي.‬
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
 
 
 
 
Si m'estima? No ho sé.
‫أيحبني، يا ترى؟‬
ayhbania, ya taraa؟
Si tornarà? No ho sé.
‫هل سيعود، يا ترى؟‬
hl sayaewdu, ya taraa؟
Si em trucarà? No ho sé.
‫هل سيتصل بي، يا ترى؟‬
hl sayatasil bia, ya taraa؟
 
 
 
 
Em pregunto si pensa en mi.
‫إني أتساءل إن كان يفكر بي.‬
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
Em pregunto si en té una altra.
‫إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.‬
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
Em pregunto si menteix.
‫إني أتساءل عما إذا كان يكذب.‬
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
 
 
 
 
No sé si pensa en mi.
‫هل يفكر بي، يا ترى؟‬
hl yufakir bia, ya taraa؟
No sé si en té una altra.
‫هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟‬
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
No sé si diu la veritat.
‫هل يقول الحقيقة، يا ترى؟‬
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
 
 
 
 
Dubto que realment li agradi.
‫إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.‬
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
Dubto que m'escrigui.
‫إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.‬
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
Dubto que es casi amb mi.
‫إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.‬
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
 
 
 
 
Si li agrado? No ho sé.
‫أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.‬
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
Si m’escriurà? No ho sé.
أتساءل إن كان حقاً‬ ‫سيكتب لي.
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
Si es casarà amb mi? No ho sé.
‫أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.‬
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Com aprèn el cervell la gramàtica?

Comencem a aprendre la nostra llengua materna quan som nadons. Això succeeix automàticament. No ens en adonem. Però aquest aprenentatge exigeix ​​del nostre cervell una gran eficiència. Aprendre la gramàtica, per exemple, suposa molta feina. Cada dia en sent noves coses. Permanentment en rep nous estímuls. Ara bé, el cervell no pot processar cada estímul de forma individual. Ha de procedir econòmicament. Per això s'orienta cap a les regularitats. El cervell pren nota del que sent sovint. Registra la freqüència amb què una cosa apareix. Per concatenació d'exemples acaba derivant una regla gramatical. Els nens saben si una una oració està bé o malament. Encara que no saben per què. Coneixen les regles sense haver-les après. La gent gran aprèn de forma diferent. Ja coneixen les estructures de la seva llengua materna. Aquestes estructures són la base sobre la qual es sostenen les noves regles gramaticals. Però per aprendre, els adults necessiten classes. Quan el cervell aprèn gramàtica, es construeix un sistema sòlid. Això es reflecteix bé, per exemple, amb els noms i els verbs. Els uns i els altres s'emmagatzemen en diferents regions del cervell. Són àrees cerebrals diferents les que estan actives quan es processen. També les regles simples s'aprenen de forma diferent a les regles complexes. Amb les regles complexes, són diverses les regions del cervell que treballen a la vegada. De quina manera aprèn exactament el cervell la gramàtica, és una cosa que encara no s'ha investigat. Però se sap que, en principi, es pot aprendre qualsevol gramàtica...

Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby.

El rus és un dels idiomes més importants del món literari, i és que algunes de les obres literàries més conegudes van ser escrites per autors russos. Pel que existeix un gran número de llibres traduïts del rus. A més, als russos els hi encanta llegir obres noves, així que els traductors sempre tenen molt per fer. El rus és l’idioma natiu de més de 160 milions de persones, però també té parlants en molts altres països eslaus. El que el converteix al rus en un dels idiomes és parlats d’Europa, i el parlen uns 280 milions de persones d’arreu del món.

Al ser una llengua eslava oriental, està relacionada amb l’ucraïnès i el bielorrús. La gramàtica russa està estructurada de manera molt sistemàtica. El que suposa un avantatge per als qui els hi agrada pensar de manera analítica i lògica. Sens dubte, el rus és un idioma que val la pena estudiar. Ocupa una posició molt important en el món de la ciència, l’arte i la tecnologia. A més, no seria genial poder llegir obres russes en el seu idiome original?

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - àrab for beginners