Aprendre idiomes en línia!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   català   >   àrab   >   Table of contents


33 [trenta-tres]

A l'estació de trens

 


‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

 

 
Quan surt el pròxim tren cap a Berlín?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟‬
mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa barlin?
Quan surt el pròxim tren cap a París?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟‬
mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa baris?
Quan surt el pròxim tren cap a Londres?
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟‬
mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa landn?
 
 
 
 
A quina hora surt el tren que va a Varsòvia?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟‬
mataa yantaliq alqitar 'iilaa warisw?
A quina hora surt el tren que va a Estocolm?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟‬
mataa yantaliq alqitar 'iilaa stwkhwlm?
A quina hora surt el tren que va a Budapest?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟‬
mataa yantaliq alqitar 'iilaa bwdabst?
 
 
 
 
Voldria un bitllet per Madrid.
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد.‬
arid tadhkirat safar 'iilaa mudrid.
Voldria un bitllet per Praga.
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ.‬
arid tadhkirat safar 'iilaa bragh.
Voldria un bitllet per Berna.
‫أريد تذكرة سفر إلى برن.‬
arid tadhkirat safar 'iilaa barn.
 
 
 
 
Quan arriba a Viena el tren?
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟‬
mta yasilu alqitar 'iilaa fyyna?
Quan arriba a Moscou el tren?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟‬
mataa yasil alqitar 'iilaa musiku?
Quan arriba a Amsterdam el tren?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟‬
mataa yasil alqitar 'iilaa 'amstardam?
 
 
 
 
Hauré de canviar de tren?
‫هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟‬
hl ealaya 'an 'ubdil alqitar limutabaeat alsifr?
De quina andana surt el tren?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟‬
mn 'ayu rasif yantaliq alqatara?
Que té cotxe-llit el tren?
‫هل في القطار عربة نوم؟‬
hl fi alqitar eurabat num?
 
 
 
 
Voldria un bitllet d’anada a Brussel•les.
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.‬
arid tadhkirat dhahab faqat 'iilaa birukusil.
Voldria un bitllet d’anada i tornada a Copenhaguen.
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.‬
arid tadhkirat dhahab wa'iiab 'iilaa kubinhaghna.
Quant costa una plaça al cotxe-llit?
‫كم كلفة المنامة في العربة؟‬
km kulfat almanamat fi alearb?
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

El canvi lingüístic

El món en què vivim canvia diàriament. La nostra llengua no pot quedar estancada. Es desenvolupa conjuntament amb nosaltres, és dinàmica. Aquest canvi afecta tots els nivells d'una llengua. Dit d'una altra manera, es tracta d'una transformació que revesteix diferents aspectes. El canvi fonològic afecta la fonètica d'una llengua. El canvi semàntic modifica els significats de les paraules. El canvi lèxic suposa una alteració en els diccionaris. El canvi gramatical transforma les estructures gramaticals. Les raons dels canvis lingüístics són múltiples. Sovint hi ha motius econòmics. Les persones que parlen o escriuen volen estalviar temps i esforç. En aquest cas opten per simplificar el seu llenguatge. També les innovacions poden propiciar el canvi lingüístic. Aquest cas és el que té lloc, per exemple, quan s'inventen coses noves. Aquestes coses necessiten un nom: així es com sorgeixen noves paraules. Per regla general els canvis lingüístics no estan programats. Responen a un procés natural i moltes vegades es produeixen de forma automàtica. Però els parlants també poden modicar la seva llengua conscientment. Ho fan quan volen aconseguir un efecte determinat. També la influència d'idiomes estrangers estimula canvis en una llengua. Aquest fenomen és particularment significatiu en una època de globalització. La llengua anglesa, sobretot, influencia en la resta d'idiomes. En pràcticament qualsevol llengua és possible trobar-hi paraules angleses. Se'n diuen anglicismes. Els canvis lingüístics han estat criticats o temuts des de temps antics. Però són un signe positiu. Ja que demostren que la nostra llengua està viva - exactament com nosaltres!

Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby.

El persa pertany a la família de les llengües iràniques. Es parla principalment a l’Iràn, Afganistàn i Tadjikistàn. També ocupa una posició rellevant en altres països com Uzbekistàn, Barèin, Irak i la India. És l’idioma natiu d’aproximadament 70 milions de persones, i el parlen com a segon idioma uns 50 milions. Es divideix en varis dialectes que varien segons la regió. A l’Iràn, el dialecte de teheràn és considerat com a llengua oficial.

També s’ensenya la escriptura persa de manera oficial. Es tracta d’un sistema semiòtic, el qual és una variación de l’alfabet àrab. No té artícles ni gèneres gramaticals. En el passat, el persa va ser un dels idiomes més importants d’orient. Quan estudiïs persa, de seguida descubriràs la seva fascinant cultura. A més, la literatura persa es troba entre les més importants del món.

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - àrab for beginners