3 [tres] |
Fer coneixença
|
![]() |
3 [ثلاثة] |
||
التعارف
|
Hola!
|
مرحبًا!
mrhbana!
|
||
Bon dia!
|
مرحبًا! / نهارك سعيد!
mrhbana! / nuharik saeid!
|
||
Com va?
|
كبف الحال؟ / كيف حالك؟
kbif alhala? / kayf halk?
| ||
Que és d’Europa vostè?
|
هل أنت من أوروبا؟
hl 'ant min 'uwruba?
|
||
Que és d’Amèrica vostè?
|
هل أنت من أمريكا؟
hl 'ant min 'amrika?
|
||
Que és d’Àsia vostè?
|
هل أنت من أسيا؟
hl 'ant min asya?
| ||
En quin hotel s’allotja vostè?
|
في أي فندق تقيم؟
fi 'ayi funduq taqim?
|
||
Quant fa que és aquí?
|
مذ متى أنت هنا؟
mdh mataa 'ant huna?
|
||
Fins quan es quedarà?
|
إلى متى ستبقى ؟
'iilaa mataa satabqaa ؟
| ||
Li agrada la seva estada aquí?
|
أتعجبك الإقامة هنا؟
iatiejabuk al'iiqamat huna?
|
||
Que fa vacances aquí?
|
أتقضي عطلتك هنا؟
ataqidi eutlatuk huna?
|
||
Visiti’m!
|
تفضل بزيارتي!
itafadal bziarty!
| ||
Aquesta és la meva adreça.
|
هذا عنواني / إليك عنواني.
hdha eunwani / 'iilayk eunwani.
|
||
Ens veiem demà?
|
هل سنلتقي غدا
hal sanaltaqi ghadaan
|
||
Em sap greu, però ja tinc ocupacions.
|
متأسف، لدي التزامات أخرى.
mta'asfa, ladaya ailtizamat 'ukhraa.
| ||
Adéu!
|
وداعاً!
wdaeaan!
|
||
A reveure!
|
إلى اللقاء
'iilaa alliqa'
|
||
Fins aviat!
|
أراك قريباً!
arak qrybaan!
| ||
AlfabetsAmb les llengües podem comunicar-nos. Diem als altres el que pensem o sentim. L'escriptura també compleix aquesta funció. La majoria de les llengües s'escriuen. L'escriptura es compon de signes. Aquests signes poden ser diversos. Moltes escriptures es componen de lletres. Aquestes es diuen escriptures alfabètiques. Un alfabet és un conjunt ordenat de signes gràfics. Aquests signes es combinen segons unes regles per formar paraules. A cada signe correspon un so en concret. El terme ‘alfabet’ prové del grec. Els grecs anomenaven les dues primeres lletres ‘alfa’ i ‘beta’. Al llarg de la història s'han utilitzat molts alfabets diferents. Ja fa més de 3.000 anys que la humanitat utilitza caràcters escrits. Al principi, aquestes grafies es consideraven símbols màgics. Poques persones coneixien el seu significat. Més tard, els signes van perdre la seva naturalesa simbòlica. Avui les lletres no tenen significat. Només en combinació amb altres lletres se n'origina un sentit. Hi ha escriptures, com la chinesa, que funcionen d'una altra manera. S'assemblen a imatges i sovint mostren el concepte que representen. Quan escrivim, codifiquem els nostres pensaments. Utilitzem signes per fixar els nostres coneixements. El nostre cervell ha après a llegir l'alfabet. Els caràcters es converteixen en paraules, les paraules en idees. D'aquesta manera, un text pot sobreviure durant segles. I continuar sent comprès. |
Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby. El bengalí pertany a les llengües indoirànies, i és l’idioma natiu de més de 200 milions de persones, de les quals més de 140 milions són de Bangladesh. A mes, compta amb aproximadament 75 milions de parlants en tota la India. També es poden trobar parlants de bengalí a Malasia, el Nepal i Arabia Saudí, pel que es converteix en un dels idiomes més parlats del món. Té un sistema d’escriptura pròpi. Inclús compta amb símbols únics per als números. No obstant, avui en dia els dígits àrabs són els més utilitzats. La sintaxis del bengalí segueix unes normes molt estrictes. L’estructura de les seves frases funciona de la següent manera: sitúa primer el subjecte, després l’objecte, i finalment el verb. Careix de gèneres gramaticals, i els noms i adjectius varien molt poc. El que suposa un avantatge per als que estàn aprenent aquest important idioma. Tothom hauria d’animar-se a aprendre’l! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 català - àrab for beginners
|