goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > עברית > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag HE עברית
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

 

‫13 [שלוש עשרה]‬@‫13 [ثلاثة عشر]‬
‫13 [שלוש עשרה]‬

13 [shlosh essreh]
‫עיסוקים‬

isuqim

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ماذا تعمل مارتا؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هي تشتغل في المكتب؟.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أين مارتا؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫فى السينما.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنها تشاهد فيلمًا.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ماذا يعمل بيتر؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنه يدرس في الجامعة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هو يدرس لغات.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أين بيتر؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫فى المقهى.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنه يشرب قهوة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إلى أين تودون الذهاب؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إلى الحفلة الموسيقية.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إلى المرقص.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هم لا يحبون الرقص.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫ماذا تعمل مارتا؟‬
‫_ה   ה_ק_ו_   ש_   מ_ת_?_   
m_h   h_m_q_s_'_   s_e_   m_r_a_?   
‫מה המקצוע של מרתה?‬
mah hamiqtso'a shel martah?
‫__   ה_____   ש_   מ_____   
m__   h_________   s___   m______   
‫מה המקצוע של מרתה?‬
mah hamiqtso'a shel martah?
___   ______   __   ______   
___   __________   ____   _______   
‫מה המקצוע של מרתה?‬
mah hamiqtso'a shel martah?
  ‫هي تشتغل في المكتب؟.‬
‫_י_   ע_ב_ת   ב_ש_ד_‬   
h_   o_e_e_   b_m_s_r_d_   
‫היא עובדת במשרד.‬
hi ovedet b'missrad.
‫___   ע____   ב______   
h_   o_____   b_________   
‫היא עובדת במשרד.‬
hi ovedet b'missrad.
____   _____   _______   
__   ______   __________   
‫היא עובדת במשרד.‬
hi ovedet b'missrad.
  ‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬
‫_י_   ע_ב_ת   ע_   ה_ח_ב   /   ב_ח_ב_   
h_   o_e_e_   b_m_x_h_v_i_   h_m_x_h_v   
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬
hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
‫___   ע____   ע_   ה____   /   ב_____   
h_   o_____   b___________   h________   
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬
hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
____   _____   __   _____   _   ______   
__   ______   ____________   _________   
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬
hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
 
 
 
 
  ‫أين مارتا؟‬
‫_י_ה   מ_ת_?_   
e_f_h   m_r_a_?   
‫איפה מרתה?‬
eyfoh martah?
‫____   מ_____   
e____   m______   
‫איפה מרתה?‬
eyfoh martah?
_____   ______   
_____   _______   
‫איפה מרתה?‬
eyfoh martah?
  ‫فى السينما.‬
‫_ק_ל_ו_._   
b_q_l_o_a_   
‫בקולנוע.‬
baqolno'a.
‫_________   
b_________   
‫בקולנוע.‬
baqolno'a.
__________   
__________   
‫בקולנוע.‬
baqolno'a.
  ‫إنها تشاهد فيلمًا.‬
‫_י_   צ_פ_   ב_ר_._   
h_   t_o_a_   b_s_r_t_   
‫היא צופה בסרט.‬
hi tsofah b'seret.
‫___   צ___   ב_____   
h_   t_____   b_______   
‫היא צופה בסרט.‬
hi tsofah b'seret.
____   ____   ______   
__   ______   ________   
‫היא צופה בסרט.‬
hi tsofah b'seret.
 
 
 
 
  ‫ماذا يعمل بيتر؟‬
‫_ה   ה_ק_ו_   ש_   פ_ר_‬   
m_h   h_m_q_s_'_   s_e_   p_t_r_   
‫מה המקצוע של פטר?‬
mah hamiqtso'a shel peter?
‫__   ה_____   ש_   פ____   
m__   h_________   s___   p_____   
‫מה המקצוע של פטר?‬
mah hamiqtso'a shel peter?
___   ______   __   _____   
___   __________   ____   ______   
‫מה המקצוע של פטר?‬
mah hamiqtso'a shel peter?
  ‫إنه يدرس في الجامعة.‬
‫_ו_   ל_מ_   ב_ו_י_ר_י_ה_‬   
h_   l_m_d   b_'_n_v_r_i_a_.   
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬
hu lomed ba'universitah.
‫___   ל___   ב____________   
h_   l____   b______________   
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬
hu lomed ba'universitah.
____   ____   _____________   
__   _____   _______________   
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬
hu lomed ba'universitah.
  ‫هو يدرس لغات.‬
‫_ו_   ל_מ_   ש_ו_._   
h_   l_m_d   s_a_o_.   
‫הוא לומד שפות.‬
hu lomed ssafot.
‫___   ל___   ש_____   
h_   l____   s______   
‫הוא לומד שפות.‬
hu lomed ssafot.
____   ____   ______   
__   _____   _______   
‫הוא לומד שפות.‬
hu lomed ssafot.
 
 
 
 
  ‫أين بيتر؟‬
‫_י_ן   פ_ר_‬   
h_y_h_n   p_t_r_   
‫היכן פטר?‬
heykhan peter?
‫____   פ____   
h______   p_____   
‫היכן פטר?‬
heykhan peter?
_____   _____   
_______   ______   
‫היכן פטר?‬
heykhan peter?
  ‫فى المقهى.‬
‫_ב_ת   ה_פ_._   
b_v_y_-_a_a_e_.   
‫בבית הקפה.‬
b'veyt-haqafeh.
‫____   ה_____   
b______________   
‫בבית הקפה.‬
b'veyt-haqafeh.
_____   ______   
_______________   
‫בבית הקפה.‬
b'veyt-haqafeh.
  ‫إنه يشرب قهوة.‬
‫_ו_   ש_ת_   ק_ה_‬   
h_   s_o_e_   q_f_h_   
‫הוא שותה קפה.‬
hu shoteh qafeh.
‫___   ש___   ק____   
h_   s_____   q_____   
‫הוא שותה קפה.‬
hu shoteh qafeh.
____   ____   _____   
__   ______   ______   
‫הוא שותה קפה.‬
hu shoteh qafeh.
 
 
 
 
  ‫إلى أين تودون الذهاب؟‬
‫_א_   ה_   א_ה_י_   ל_א_?_   
l_'_n   h_m   o_a_i_   l_t_e_t_   
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬
le'an hem ohavim latse't?
‫___   ה_   א_____   ל_____   
l____   h__   o_____   l_______   
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬
le'an hem ohavim latse't?
____   __   ______   ______   
_____   ___   ______   ________   
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬
le'an hem ohavim latse't?
  ‫إلى الحفلة الموسيقية.‬
‫_ק_נ_ר_._   
l_q_n_s_r_.   
‫לקונצרט.‬
l'qontsert.
‫_________   
l__________   
‫לקונצרט.‬
l'qontsert.
__________   
___________   
‫לקונצרט.‬
l'qontsert.
  ‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬
‫_ם   א_ה_י_   ל_א_י_   ל_ו_י_ה_‬   
h_m   o_a_i_   l_h_'_z_n   l_m_s_q_h_   
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬
hem ohavim leha'azin lemusiqah.
‫__   א_____   ל_____   ל________   
h__   o_____   l________   l_________   
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬
hem ohavim leha'azin lemusiqah.
___   ______   ______   _________   
___   ______   _________   __________   
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬
hem ohavim leha'azin lemusiqah.
 
 
 
 
  ‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬
‫_א_   ה_   ל_   א_ה_י_   ל_א_?_   
l_'_n   h_m   [_o_   o_a_i_   l_t_e_t_   
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬
le'an hem [lo] ohavim latse't?
‫___   ה_   ל_   א_____   ל_____   
l____   h__   [___   o_____   l_______   
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬
le'an hem [lo] ohavim latse't?
____   __   __   ______   ______   
_____   ___   ____   ______   ________   
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬
le'an hem [lo] ohavim latse't?
  ‫إلى المرقص.‬
‫_ד_ס_ו_‬   
l_d_s_o_   
‫לדיסקו.‬
l'disqo.
‫________   
l_______   
‫לדיסקו.‬
l'disqo.
_________   
________   
‫לדיסקו.‬
l'disqo.
  ‫هم لا يحبون الرقص.‬
‫_ם   ל_   א_ה_י_   ל_ק_ד_‬   
h_m   l_   o_a_i_   l_r_o_.   
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬
hem lo ohavim lirqod.
‫__   ל_   א_____   ל______   
h__   l_   o_____   l______   
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬
hem lo ohavim lirqod.
___   __   ______   _______   
___   __   ______   _______   
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬
hem lo ohavim lirqod.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

اللغة و الإعلام

يلعب الإعلام دورا هاما في التأثير علي لغتنا. و يكون النصيب الأكبر لوسائل الإعلام الحديثة علي وجه خاص. بسبب الرسائل النصية، و رسائل البريد الإلكتروني و الدردشة تتطورت لغة خاصة. و بالطبع تكون لغة الإعلام مختلفة من كل بلد لآخر. لكن توجد معالم معينة تشترك فيها كل اللغات الإعلامية. و قبل كل شئ تكون السرعة بالنسبة لنا علي قائمة الأولويات. علي الرغم من أننا نكتب، نريد أن ننتج اتصالا حيا. يعني هذا أننا نريد بقدر الإمكان تبادلا أسرع للمعلومات. بحيث نقوم بمحاكاة محادثة حقيقة. و بهذه الطريقة اكتسبت لغتنا طابعا لفظيا. و في ذلك يتم اختصار الكلمات و الجمل. و يتم تجاهل القواعد النحوية و الترقيم بشكل عام. في ذلك تكون قواعد الهجاء أكثر مرونة و تكون حروف الجر في الغالب مفقودة تماما. يتم نادرا التعبير عن الأحاسيس في اللغة الإعلامية. فهنا نستعمل علي الأفضل مشاعرنا. و هذه هي الرموز التي ينيغي أن تظهر ما أحسسنا به لتونا. هناك أيضا رموز مميزة عند كتابة الرسائل النصية و عامية عند الإتصال عن طريق نظام الشات. لذا فإنه يستخدم في اللغة الإعلامية أقل عدد ممكن من الكلمات. و هي تستخدم بنفس الطريقة من كل المستخدمين. و حسب الدراسات لا يصنع التعليم أو الذكاء فرقا في ذلك. علي وجه الخصوص فإن الشباب هم أكثر من يرغبون في استخدام اللغة الإعلامية. لذلك يري النقاد أن لغاتنا في خطر. أما العلم فيري الظاهرة بنظرة أقل تشاؤمية. لأن الأطفال يستطيعون التفريق متي و كيف ينبغي عليهمالكتابة. يعتقد الخبراء أن اللغة الإعلامية حتي لديها مميزات. لإنها تدعم الكفاءة اللغوية و الإبداعية لدي الأطفال. و اليوم يكتب علي الدوام: لا نريد خطابات بريدية و لكن رسائل إلكترونية. فسيسعدنا ذلك كثيرا!

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫13 [ثلاثة عشر]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الأنشطة والأعمال‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)