goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > বাংলা > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

25 [vyf en twintig]

In die stad

 

২৫ [পঁচিশ]@25 [vyf en twintig]
২৫ [পঁচিশ]

25 [pam̐ciśa]
শহরে

śaharē

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Ek wil na die stasie toe gaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil na die lughawe toe gaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil na die middestad toe gaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe kom ek by die stasie?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe kom ek by die lughawe?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hoe kom ek by die middestad?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek soek ’n taxi.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek soek ’n stadskaart.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek soek ’n hotel.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n motor huur.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hier is my kredietkaart.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Hier is my rybewys.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat is daar te sien in die stad?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan na die ou stad.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan op ’n stadstoer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan na die hawe.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Gaan op ’n hawetoer.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Watter ander besienswaardighede is daar nog?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Ek wil na die stasie toe gaan.
আ_ি   স_ট_শ_ে   য_ত_   চ_ই   ৷   
ā_i   s_ē_a_ē   y_t_   c_'_   
আমি স্টেশনে যেতে চাই ৷
āmi sṭēśanē yētē cā'i
আ__   স______   য___   চ__   ৷   
ā__   s______   y___   c___   
আমি স্টেশনে যেতে চাই ৷
āmi sṭēśanē yētē cā'i
___   _______   ____   ___   _   
___   _______   ____   ____   
আমি স্টেশনে যেতে চাই ৷
āmi sṭēśanē yētē cā'i
  Ek wil na die lughawe toe gaan.
আ_ি   ব_ম_ন_ন_দ_ে   য_ত_   চ_ই   ৷   
ā_i   b_m_n_b_n_a_ē   y_t_   c_'_   
আমি বিমানবন্দরে যেতে চাই ৷
āmi bimānabandarē yētē cā'i
আ__   ব__________   য___   চ__   ৷   
ā__   b____________   y___   c___   
আমি বিমানবন্দরে যেতে চাই ৷
āmi bimānabandarē yētē cā'i
___   ___________   ____   ___   _   
___   _____________   ____   ____   
আমি বিমানবন্দরে যেতে চাই ৷
āmi bimānabandarē yētē cā'i
  Ek wil na die middestad toe gaan.
আ_ি   স_ট_   স_ন_ট_র_   য_ত_   চ_ই   ৷   
ā_i   s_ṭ_   s_n_ā_ē   y_t_   c_'_   
আমি সিটি সেন্টারে যেতে চাই ৷
āmi siṭi sēnṭārē yētē cā'i
আ__   স___   স_______   য___   চ__   ৷   
ā__   s___   s______   y___   c___   
আমি সিটি সেন্টারে যেতে চাই ৷
āmi siṭi sēnṭārē yētē cā'i
___   ____   ________   ____   ___   _   
___   ____   _______   ____   ____   
আমি সিটি সেন্টারে যেতে চাই ৷
āmi siṭi sēnṭārē yētē cā'i
 
 
 
 
  Hoe kom ek by die stasie?
আ_ি   ক_ভ_ব_   স_ট_শ_ে   য_ব_   
ā_i   k_b_ā_ē   s_ē_a_ē   y_b_?   
আমি কীভাবে স্টেশনে যাব?
āmi kībhābē sṭēśanē yāba?
আ__   ক_____   স______   য___   
ā__   k______   s______   y____   
আমি কীভাবে স্টেশনে যাব?
āmi kībhābē sṭēśanē yāba?
___   ______   _______   ____   
___   _______   _______   _____   
আমি কীভাবে স্টেশনে যাব?
āmi kībhābē sṭēśanē yāba?
  Hoe kom ek by die lughawe?
আ_ি   ক_ভ_ব_   ব_ম_ন_ন_দ_ে   য_ব_   
Ā_i   k_b_ā_ē   b_m_n_b_n_a_ē   y_b_?   
আমি কীভাবে বিমানবন্দরে যাব?
Āmi kībhābē bimānabandarē yāba?
আ__   ক_____   ব__________   য___   
Ā__   k______   b____________   y____   
আমি কীভাবে বিমানবন্দরে যাব?
Āmi kībhābē bimānabandarē yāba?
___   ______   ___________   ____   
___   _______   _____________   _____   
আমি কীভাবে বিমানবন্দরে যাব?
Āmi kībhābē bimānabandarē yāba?
  Hoe kom ek by die middestad?
আ_ি   ক_ভ_ব_   স_ট_   স_ন_ট_র_   য_ব_   
Ā_i   k_b_ā_ē   s_ṭ_   s_n_ā_ē   y_b_?   
আমি কীভাবে সিটি সেন্টারে যাব?
Āmi kībhābē siṭi sēnṭārē yāba?
আ__   ক_____   স___   স_______   য___   
Ā__   k______   s___   s______   y____   
আমি কীভাবে সিটি সেন্টারে যাব?
Āmi kībhābē siṭi sēnṭārē yāba?
___   ______   ____   ________   ____   
___   _______   ____   _______   _____   
আমি কীভাবে সিটি সেন্টারে যাব?
Āmi kībhābē siṭi sēnṭārē yāba?
 
 
 
 
  Ek soek ’n taxi.
আ_া_   এ_ট_   ট_য_ক_স_   চ_ই   ৷   
Ā_ā_a   ē_a_ā   ṭ_ā_s_   c_'_   
আমার একটা ট্যাক্সি চাই ৷
Āmāra ēkaṭā ṭyāksi cā'i
আ___   এ___   ট_______   চ__   ৷   
Ā____   ē____   ṭ_____   c___   
আমার একটা ট্যাক্সি চাই ৷
Āmāra ēkaṭā ṭyāksi cā'i
____   ____   ________   ___   _   
_____   _____   ______   ____   
আমার একটা ট্যাক্সি চাই ৷
Āmāra ēkaṭā ṭyāksi cā'i
  Ek soek ’n stadskaart.
আ_া_   শ_র_র   এ_ট_   ম_য_প   ব_   ম_ন_ি_্_   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ś_h_r_r_   ē_a_ā   m_ā_a   b_   m_n_c_t_a   c_'_   
আমার শহরের একটা ম্যাপ বা মানচিত্র চাই ৷
āmāra śaharēra ēkaṭā myāpa bā mānacitra cā'i
আ___   শ____   এ___   ম____   ব_   ম_______   চ__   ৷   
ā____   ś_______   ē____   m____   b_   m________   c___   
আমার শহরের একটা ম্যাপ বা মানচিত্র চাই ৷
āmāra śaharēra ēkaṭā myāpa bā mānacitra cā'i
____   _____   ____   _____   __   ________   ___   _   
_____   ________   _____   _____   __   _________   ____   
আমার শহরের একটা ম্যাপ বা মানচিত্র চাই ৷
āmāra śaharēra ēkaṭā myāpa bā mānacitra cā'i
  Ek soek ’n hotel.
আ_া_   এ_ট_   হ_ট_ল   চ_ই   ৷   
ā_ā_a   ē_a_ā   h_ṭ_l_   c_'_   
আমার একটা হোটেল চাই ৷
āmāra ēkaṭā hōṭēla cā'i
আ___   এ___   হ____   চ__   ৷   
ā____   ē____   h_____   c___   
আমার একটা হোটেল চাই ৷
āmāra ēkaṭā hōṭēla cā'i
____   ____   _____   ___   _   
_____   _____   ______   ____   
আমার একটা হোটেল চাই ৷
āmāra ēkaṭā hōṭēla cā'i
 
 
 
 
  Ek wil graag ’n motor huur.
আ_ি   এ_ট_   গ_ড_ী   ভ_ড_া   ন_ত_   চ_ই   ৷   
ā_i   ē_a_ā   g_ṛ_   b_ā_ā   n_t_   c_'_   
আমি একটা গাড়ী ভাড়া নিতে চাই ৷
āmi ēkaṭā gāṛī bhāṛā nitē cā'i
আ__   এ___   গ____   ভ____   ন___   চ__   ৷   
ā__   ē____   g___   b____   n___   c___   
আমি একটা গাড়ী ভাড়া নিতে চাই ৷
āmi ēkaṭā gāṛī bhāṛā nitē cā'i
___   ____   _____   _____   ____   ___   _   
___   _____   ____   _____   ____   ____   
আমি একটা গাড়ী ভাড়া নিতে চাই ৷
āmi ēkaṭā gāṛī bhāṛā nitē cā'i
  Hier is my kredietkaart.
এ_   আ_া_   ক_র_ড_ট   ক_র_ড   ৷   
ē_i   ā_ā_a   k_ē_i_a   k_r_a   
এই আমার ক্রেডিট কার্ড ৷
ē'i āmāra krēḍiṭa kārḍa
এ_   আ___   ক______   ক____   ৷   
ē__   ā____   k______   k____   
এই আমার ক্রেডিট কার্ড ৷
ē'i āmāra krēḍiṭa kārḍa
__   ____   _______   _____   _   
___   _____   _______   _____   
এই আমার ক্রেডিট কার্ড ৷
ē'i āmāra krēḍiṭa kārḍa
  Hier is my rybewys.
এ_   আ_া_   ল_ই_ে_্_৤   
ē_i   ā_ā_a   l_'_s_n_a_   
এই আমার লাইসেন্স৤
ē'i āmāra lā'isēnsa৤
এ_   আ___   ল________   
ē__   ā____   l_________   
এই আমার লাইসেন্স৤
ē'i āmāra lā'isēnsa৤
__   ____   _________   
___   _____   __________   
এই আমার লাইসেন্স৤
ē'i āmāra lā'isēnsa৤
 
 
 
 
  Wat is daar te sien in die stad?
শ_র_   দ_খ_া_   ম_   ক_   আ_ে_   
ś_h_r_   d_k_a_ā_a   m_t_   k_   ā_h_?   
শহরে দেখবার মত কী আছে?
śaharē dēkhabāra mata kī āchē?
শ___   দ_____   ম_   ক_   আ___   
ś_____   d________   m___   k_   ā____   
শহরে দেখবার মত কী আছে?
śaharē dēkhabāra mata kī āchē?
____   ______   __   __   ____   
______   _________   ____   __   _____   
শহরে দেখবার মত কী আছে?
śaharē dēkhabāra mata kī āchē?
  Gaan na die ou stad.
আ_ন_   প_র_ন_   শ_র_   য_ন   ৷   
Ā_a_i   p_r_n_   ś_h_r_   y_n_   
আপনি পুরোনো শহরে যান ৷
Āpani purōnō śaharē yāna
আ___   প_____   শ___   য__   ৷   
Ā____   p_____   ś_____   y___   
আপনি পুরোনো শহরে যান ৷
Āpani purōnō śaharē yāna
____   ______   ____   ___   _   
_____   ______   ______   ____   
আপনি পুরোনো শহরে যান ৷
Āpani purōnō śaharē yāna
  Gaan op ’n stadstoer.
আ_ন_   শ_র   ঘ_র_   দ_খ_ে   য_ন   ৷   
ā_a_i   ś_h_r_   g_u_ē   d_k_a_ē   y_n_   
আপনি শহর ঘুরে দেখতে যান ৷
āpani śahara ghurē dēkhatē yāna
আ___   শ__   ঘ___   দ____   য__   ৷   
ā____   ś_____   g____   d______   y___   
আপনি শহর ঘুরে দেখতে যান ৷
āpani śahara ghurē dēkhatē yāna
____   ___   ____   _____   ___   _   
_____   ______   _____   _______   ____   
আপনি শহর ঘুরে দেখতে যান ৷
āpani śahara ghurē dēkhatē yāna
 
 
 
 
  Gaan na die hawe.
আ_ন_   ব_্_র_   য_ন   ৷   
ā_a_i   b_n_a_ē   y_n_   
আপনি বন্দরে যান ৷
āpani bandarē yāna
আ___   ব_____   য__   ৷   
ā____   b______   y___   
আপনি বন্দরে যান ৷
āpani bandarē yāna
____   ______   ___   _   
_____   _______   ____   
আপনি বন্দরে যান ৷
āpani bandarē yāna
  Gaan op ’n hawetoer.
আ_ন_   ব_্_র   ঘ_র_   দ_খ_ে   য_ন   ৷   
ā_a_i   b_n_a_a   g_u_ē   d_k_a_ē   y_n_   
আপনি বন্দর ঘুরে দেখতে যান ৷
āpani bandara ghurē dēkhatē yāna
আ___   ব____   ঘ___   দ____   য__   ৷   
ā____   b______   g____   d______   y___   
আপনি বন্দর ঘুরে দেখতে যান ৷
āpani bandara ghurē dēkhatē yāna
____   _____   ____   _____   ___   _   
_____   _______   _____   _______   ____   
আপনি বন্দর ঘুরে দেখতে যান ৷
āpani bandara ghurē dēkhatē yāna
  Watter ander besienswaardighede is daar nog?
এ_া_়_   অ_্_   ক_ন_   দ_খ_া_   জ_য়_া   আ_ে_   
ē_h_ṛ_   a_'_a   k_n_   d_k_a_ā_a   j_ẏ_g_   ā_h_?   
এছাড়া অন্য কোনো দেখবার জায়গা আছে?
ēchāṛā an'ya kōnō dēkhabāra jāẏagā āchē?
এ_____   অ___   ক___   দ_____   জ____   আ___   
ē_____   a____   k___   d________   j_____   ā____   
এছাড়া অন্য কোনো দেখবার জায়গা আছে?
ēchāṛā an'ya kōnō dēkhabāra jāẏagā āchē?
______   ____   ____   ______   _____   ____   
______   _____   ____   _________   ______   _____   
এছাড়া অন্য কোনো দেখবার জায়গা আছে?
ēchāṛā an'ya kōnō dēkhabāra jāẏagā āchē?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ruskanse is belangrik om suksesvol te leer

Mense wat met sukses wil leer, moet gereeld rus! Nuwe wetenskaplike studies het tot dié gevolgtrekking gekom. Navorsers het die fases van leer ondersoek. Daarvoor is allerhande leersituasies nageboots. Ons neem inligting die beste as klein dele in. Dit beteken ons moenie te veel op een slag leer nie. Ons moet altyd tussen kursusmodules rus. Ons leerproses is ook van biochemiese prosesse afhanklik. Dié prosesse vind in die brein plaas. Hulle bepaal ons optimale leerritme. Wanneer ons iets nuuts leer, stel ons brein sekere stowwe vry. Dié stowwe beïnvloed ons breinselle se aktiwiteit. In dié proses speel twee spesifieke ensieme ’n belangrike rol. Hulle word vrygestel wanneer nuwe inhoud geleer word. Maar hulle word nie saam vrygestel nie. Hul uitwerking ontvou met ’n tussenpose. Ons leer egter die beste wanneer albei ensieme gelyktydig aanwesig is. En ons sukses neem aansienlik toe wanneer ons meer gereeld rus. Daarom maak dit sin om die duur van individuele studiefases af te wissel. Die lengte van ruskanse moet wissel. Dis ideaal om aanvanklik twee ruskanse van tien minute elk te hê. Dan volg een ruskans van vyf minute. Dan moet jy nog ’n ruskans van 30 minute hê. Tydens die ruskanse memoriseer ons brein die nuwe inhoud beter. Tydens ruskanse moet jy uit jou werkomgewing wegkom. Dis ook ’n goeie idee om tydens ruskanse te beweeg. Gaan stap dus ’n kort ent tussen studietye! En moenie sleg voel nie – jy leer terwyl jy dit doen!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
25 [vyf en twintig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
In die stad
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af