Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   bengalski   >   Spis treści


77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

 


৭৭ [সাতাত্তর]

কারণ দেখানো ৩

 

 
Dlaczego nie je pan / pani tortu?
আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না?
Āpani kēna kēka khācchēna nā?
Muszę schudnąć.
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷
Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
Nie jem, bo muszę schudnąć.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷
Āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya´i āmāra ōjana kamātē habē
 
 
 
 
Dlaczego nie pije pan / pani piwa?
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না?
Āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
Muszę jeszcze prowadzić.
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
Āmākē gāṛī cālātē habē
Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić.
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
Āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
 
 
 
 
Dlaczego nie pijesz tej kawy?
তুমি কেন কফি খাচছো না?
Tumi kēna kaphi khācachō nā?
Jest zimna.
এটা ঠাণ্ডা ৷
Ēṭā ṭhāṇḍā
Nie piję jej, bo jest zimna.
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷
Āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
 
 
 
 
Dlaczego nie pijesz tej herbaty?
তুমি কেন চা খাচছো না?
Tumi kēna cā khācachō nā?
Nie mam cukru.
আমার কাছে চিনি নেই ৷
Āmāra kāchē cini nē´i
Nie piję jej, bo nie mam cukru.
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷
Āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē´i
 
 
 
 
Dlaczego nie je pan / pani tej zupy?
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না?
Āpani kēna syupa khācchēna nā?
Nie zamawiałem / zamawiałam jej.
আমি অর্ডার করিনি ৷
Āmi arḍāra karini
Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
Āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
 
 
 
 
Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa?
আপনি কেন মাংস খান না?
Āpani kēna mānsa khāna nā?
Jestem wegetarianinem / wegetarianką.
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką.
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
Āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Gesty pomagają w nauce słownictwa

Kiedy uczymy się słówek, nasz mózg ma wiele pracy. Musi zapamiętać każde słowo. Można jednak pomóc mu podczas nauki. Odbywa się to za pomocą gestów. Gesty pomagają naszej pamięci. Słowa lepiej można zapamiętać, jeśli używa się przy tym gestów. Badania udowodniły to jednoznacznie. Naukowcy dali osobom badanym słówka do nauki. Słowa te nie istniały naprawdę. Należały do sztucznego języka. Kilka słów przedstawiono badanym osobom za pomocą gestów. Znaczy, że osoby badane nie tylko słyszały czy czytały słowa. Poprzez gesty naśladowały też znaczenie słów. Podczas nauki była mierzona aktywność mózgu. Tu naukowcy dokonali interesującego odkrycia. W czasie nauki słów za pomocą gestów było aktywnych kilka obszarów mózgu. Obok ośrodka mowy aktywność wykazywał też obszar sensomotoryczny. Ta dodatkowa aktywność mózgu ma wpływ na naszą pamięć. Podczas nauki za pomocą gestów tworzą się złożone sieci. Sieci te zapisują nowe słowo w kilku miejscach w mózgu. W ten sposób słówka przetwarzane są efektywniej. Kiedy chcemy ich użyć, nasz mózg znajduje je szybciej. Są też lepiej zapamiętywane. Ważne jednak, by gesty były połączone ze słowem. Nasz mózg rozpoznaje, kiedy słowo i gest nie pasują do siebie. Nowe wnioski mogą prowadzić do nowych metod w nauczaniu. Ludzie, którzy wiedzą niewiele o językach, często uczą się wolniej. Może będą uczyć się łatwiej, gdy zaczną naśladować słowa ciałem…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język kannada należy do języków drawidyjskich. Mówi się w nich głównie w Południowych Indiach. Z indoaryjskimi językami Północnych Indii kannada nie jest spokrewniony. Jest językiem ojczystym dla około 40 milionów ludzi. Uznany jest jako jeden z 22 języków narodowych Indii. Kannada jest zlepionym językiem. Oznacza to, że funkcje gramatyczne wyrażane są przez afiksy. Język można podzielić na cztery regionalne grupy dialektowe.

Mowa użytkowników zdradza nie tylko, skąd pochodzą. Moża też rozpoznać, do jakiej warstwy społecznej należą. Mówiony i pisany język kannada bardzo różni się od siebie. I jak wiele innych języków indyjskich, kannada ma swoje własne pismo. Jest ono formą mieszaną alfabetu i sylabariusza. Składa się z wielu okrągłych znaków, co jest typowe dla pisma południowoindyjskiego. A nauka tych pięknych liter jest naprawdę przyjemnością…

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - bengalski dla początkujących