Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   bengalski   >   Spis treści


26 [dwadzieścia sześć]

Na łonie przyrody

 


২৬ [ছাব্বিস]

প্রকৃতিতে

 

 
Widzisz tam tę wieżę?
তুমি কি ওখানে মিনার দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē mināra dēkhatē pāccha?
Widzisz tam tę górę?
তুমি কি ওখানে পাহাড় দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē pāhāṛa dēkhatē pāccha?
Widzisz tam tę wieś?
তুমি কি ওখানে গ্রাম দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē grāma dēkhatē pāccha?
 
 
 
 
Widzisz tam tę rzekę?
তুমি কি ওখানে নদী দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē nadī dēkhatē pāccha?
Widzisz tam ten most?
তুমি কি ওখানে পুল দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē pula dēkhatē pāccha?
Widzisz tam to jezioro?
তুমি কি ওখানে সরোবর দেখতে পাচ্ছ?
Tumi ki ōkhānē sarōbara dēkhatē pāccha?
 
 
 
 
Podoba mi się ten ptak.
আমার ওই পাখীটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ō´i pākhīṭā bhāla lāgē
Podoba mi się to drzewo.
আমার ওই গাছটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ō´i gāchaṭā bhāla lāgē
Podoba mi się ten kamień.
আমার ওই পাথরটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ō´i pātharaṭā bhāla lāgē
 
 
 
 
Podoba mi się ten park.
আমার ওই পার্কটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ō´i pārkaṭā bhāla lāgē
Podoba mi się ten ogród.
আমার ওই বাগানটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ō´i bāgānaṭā bhāla lāgē
Podoba mi się ten kwiat.
আমার এই ফুলটা ভাল লাগে ৷
Āmāra ē´i phulaṭā bhāla lāgē
 
 
 
 
Uważam, że to jest ładne.
আমার ওটা সুন্দর লাগে ৷
Āmāra ōṭā sundara lāgē
Uważam, że to jest interesujące.
আমার ওটা আকর্ষণীয় লাগে ৷
Āmāra ōṭā ākarṣaṇīẏa lāgē
Uważam, że to jest przepiękne.
আমার ওটা চমত্কার লাগে ৷
Āmāra ōṭā camatkāra lāgē
 
 
 
 
Uważam, że to jest brzydkie.
আমার ওটা বিশ্রী লাগে ৷
Āmāra ōṭā biśrī lāgē
Uważam, że to jest nudne.
আমার ওটা বিরক্তিকর লাগে ৷
Āmāra ōṭā biraktikara lāgē
Uważam, że to jest straszne.
আমার ওটা ভয়ঙ্কর লাগে ৷
Āmāra ōṭā bhaẏaṅkara lāgē
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Języki a przysłowia

Każdy język ma swoje przysłowia. Tym samym są one ważną częścią narodowej tożsamości. W przysłowiach zawarte są wartości i normy jakiegoś kraju. Ich forma jest ogólnie znana i stała, a więc niezmienialna. Przysłowia są zawsze krótkie i dobitne. Często użyte są w nich metafory. Wiele przysłów zbudowanych jest też w stylu poetyckim. Większość z nich przekazuje nam rady lub reguły zachowań. Niektóre przysłowia okazują też wyraźną krytykę. Bardzo często wykorzystują stereotypy. Chodzi więc o rzekomo typowe prawdy dotyczące krajów i narodów. Przysłowia mają bardzo długą tradycję. Już Arystoteles sławił je jako krótkie filozoficzne mądrości. W retoryce i literaturze są ważnym środkiem stylistycznym. Szczególne w nich jest to, że zawsze pozostają aktualne. W lingwistyce zajmuje się nimi oddzielna dyscyplina. Wiele przysłów istnieje w wielu językach. Mogą być one podobne do siebie leksykalnie. Ludzie różnych języków używają wtedy tych samych słów. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde, Szczekający pies nie gryzie. (DE-ES-PL). Inne przysłowia są zbliżone do siebie semantycznie. Oznacza to oddanie tej samej treści innymi słowami. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Przysłowia pomagają nam zrozumieć inne narody i kultury. Najbardziej interesujące są przysłowia, które istnieją na całym świecie. Dotyczą one "ogromnych" tematów ludzkiego życia. Takie przysłowia traktują więc o uniwersalnych doświadczeniach. Pokazują, że wszyscy jesteśmy podobni - nieważne, w jakim języku mówimy!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język łotewski należy do wschodniej grupy języków bałkańskich. Mówi nim ponad 2 miliony ludzi. Najbliżej spokrewniony jest z litewskim. Mimo to języki te nie są do siebie bardzo podobne. Litwin z Łotyszem może porozumiewać się po rosyjsku. Również struktura języka łotewskiego jest mniej archaiczna niż litewskiego. W tradycyjnych pieśniach i wierszach można jeszcze spotkać wiele archaicznych elementów. Wskazują one na przykład na pokrewieństwo łotewskiego z litewskim.

Łotewskie słownictwo ma interesującą budowę. Zawiera wiele słów zapożyczonych z innych języków. Należą do nich przykładowo: niemiecki, szwedzki, rosyjski lub angielski. Niektóre słowa zostały utworzone całkiem niedawno, ponieważ dotychczas po prostu ich brakowało. Język łotewski pisany jest alfabetem łacińskim i akcentowany na pierszej sylabie. Gramatyka ma wiele cech szczególnych, które nie występują w innych językach. Jej reguły są jednak zawsze jasne i jednoznaczne.

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - bengalski dla początkujących