Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   मराठी   >   ग्रीक   >   अनुक्रमणिका


२६ [सव्वीस]

निसर्गसान्निध्यात

 


26 [είκοσι έξι]

Στη φύση

 

 
तुला तो मनोरा दिसतो आहे का?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Vlépeis ton pýrgo ekeí péra?
तुला तो पर्वत दिसतो आहे का?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Vlépeis to vounó ekeí péra?
तुला तो खेडे दिसते आहे का?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Vlépeis to chorió ekeí péra?
 
 
 
 
तुला ती नदी दिसते आहे का?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Vlépeis to potámi ekeí péra?
तुला तो पूल दिसतो आहे का?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Vlépeis ti géfyra ekeí péra?
तुला ते सरोवर दिसते आहे का?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Vlépeis ti límni ekeí péra?
 
 
 
 
मला तो पक्षी आवडतो.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Aftó ekeí to poulí mou arései.
मला ते झाड आवडते.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Aftó ekeí to déntro mou arései.
मला हा दगड आवडतो.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Aftí edó i pétra mou arései.
 
 
 
 
मला ते उद्यान आवडते.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Aftó ekeí to párko mou arései.
मला ती बाग आवडते.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Aftós ekeí o kípos mou arései.
मला हे फूल आवडते.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Aftó edó to louloúdi mou arései.
 
 
 
 
मला ते सुंदर वाटते.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Aftó) To vrísko ómorfo.
मला ते कुतुहलाचे वाटते.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Aftó) To vrísko endiaféron.
मला ते मोहक वाटते.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Aftó) To vrísko ypérocho.
 
 
 
 
मला ते कुरूप वाटते.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Aftó) To vrísko apaísio.
मला ते कंटाळवाणे वाटते.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Aftó) To vrísko varetó.
मला ते भयानक वाटते.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Aftó) To vrísko friktó.
 
 
 
 
 


भाषा आणि म्हणी

प्रत्येक भाषेत म्हणी आहेत. याप्रकारे, म्हणी या राष्ट्रीय ओळखीचा एक महत्वाचा भाग आहे. म्हणी देशाच्या रुढी आणि मूल्ये प्रकट करतात. त्यांचे स्वरूप साधारणपणे ज्ञात आणि ठरलेले असून, ते बदलता येत नाहीत. म्हणी नेहमी लहान आणि संक्षिप्त असतात. त्यांमध्ये नेहमी रूपक वापरले जाते. अनेक म्हणी या काव्यमयरितीने तयार करण्यात आलेल्या असतात. बर्‍याच म्हणी आपल्याला सल्ला किंवा वर्तनाचे नियम सांगतात. परंतु, काही म्हणी देखील स्पष्ट टीका करतात. काही म्हणी ठराविक आणि मुद्देसूद असतात. मग ते इतर देशांच्या किंवा लोकांच्या ठराविक आणि अद्वितीय वैशिष्ट्यांबद्दल असू शकते. म्हणींना खूप मोठी परंपरा आहे. ऍरिस्टोटल त्यांना तत्वज्ञानाचे लहान तुकडे असे म्हणतो. ते वक्तृत्व (कला) आणि साहित्य यांमधील महत्वाची शैलीगत साधने आहेत. ते नेहमी प्रासंगिक राहतात हा त्यांचा गुणधर्म त्यांना विशेष बनवितो. भाषाशास्त्रामध्ये एक संपूर्ण ज्ञानशाखा त्यांना समर्पित केली आहे. अनेक म्हणी वेगवेगळ्या भाषांमध्ये आढळतात. म्हणून ते शब्दगत एकसारखे असू शकतात. या बाबतीत, वेगवेगळ्या भाषा बोलणारे लोक एकसारखे शब्द वापरतात. Bellende Hunde beißen nicht, [नुसत्याच भुंकणार्‍या कुत्र्‍यामुळे हानी होत नाही.] Perro que ladra no muerde.[कुत्र्‍याच्या नुसत्याच भुंकण्यामुळे हानी होत नाही.] (DE-ES) बाकीच्या म्हणी अर्थदृष्टया सदृश आहेत. म्हणजे, तीच कल्पना वेगवेगळे शब्द वापरून व्यक्त करता येते. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) म्हणून म्हणी आपल्याला बाकीचे लोक आणि त्यांची संस्कृती समजण्यास मदत करतात. जगामध्ये आढळणार्‍या म्हणी सर्वात जास्त मजेशीर असतात. त्या माणसाच्या जीवनाच्या मोठ्या भागाशी निगडीत असतात. या म्हणी वैश्विक अनुभव हाताळतात. त्या असे दर्शवितात की, आम्ही सर्व एकसारखेच आहोत - मग आम्ही कोणतीही भाषा बोलत असू!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 मराठी - ग्रीक नवशिक्यांसाठी