Kielten opiskelu netissä
previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   suomi   >   bengali   >   Sisällysluettelo


54 [viisikymmentäneljä]

Käydä ostoksilla

 


৫৪ [চুয়ান্ন]

কেনাকাটা

 

 
Haluan ostaa lahjan.
আমি একটা উপহার কিনতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā upahāra kinatē cā´i
Mutta ei mitään liian kallista.
কিন্তু খুব বেশী দামের না ৷
Kintu khuba bēśī dāmēra nā
Ehkä käsilaukun?
হয়ত একটা হাতব্যাগ?
Haẏata ēkaṭā hātabyāga?
 
 
 
 
Minkä värisen haluatte?
আপনার কোন রং পছন্দ?
Āpanāra kōna raṁ pachanda?
Mustan, ruskean vai valkoisen?
কালো, বাদামী বা সাদা?
Kālō, bādāmī bā sādā?
Ison vai pienen?
বড় না ছোট?
Baṛa nā chōṭa?
 
 
 
 
Saisinko katsoa tätä?
আমি কি এটা দেখতে পারি?
Āmi ki ēṭā dēkhatē pāri?
Onko se nahkaa?
এটা কি চামড়ার তৈরী?
Ēṭā ki cāmaṛāra tairī?
Vai onko se muovia?
নাকি এটা প্লাস্টিক দিয়ে তৈরী?
Nāki ēṭā plāsṭika diẏē tairī?
 
 
 
 
Se on tietenkin nahkaa.
অবশ্যই, চামড়া দিয়ে তৈরী ৷
Abaśya´i, cāmaṛā diẏē tairī
Tämä on erityisen laadukas.
এটা খুব ভাল মানের ৷
Ēṭā khuba bhāla mānēra
Ja käsilaukku on oikeasti hyvin edullinen.
এবং ব্যাগটি সত্যিই খুব সঙ্গত দামের ৷
Ēbaṁ byāgaṭi satyi´i khuba saṅgata dāmēra
 
 
 
 
Pidän tästä.
এটা আমার পছন্দ ৷
Ēṭā āmāra pachanda
Otan tämän.
আমি এটা নেব ৷
Āmi ēṭā nēba
Voinko mahdollisesti vaihtaa tämän?
যদি প্রয়োজন হয় তাহলে কি আমি এটা বদলাতে পারি?
Yadi praẏōjana haẏa tāhalē ki āmi ēṭā badalātē pāri?
 
 
 
 
Tottakai.
অবশ্যই ৷
Abaśya´i
Pakkaamme sen lahjapakettiiin.
আমরা এটাকে উপহারের মত বেঁধে দেব ৷
Āmarā ēṭākē upahārēra mata bēm̐dhē dēba
Kassa on tuolla.
ক্যাশিয়ার ওখানে আছেন ৷
Kyāśiẏāra ōkhānē āchēna
 
 
 
 
 

previous page  up Sisällysluettelo  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Kuka ymmärtää ketä?

Maailmassa on noin seitsemän miljardia ihmistä. Heillä kaikilla on jokin kieli. Valitettavasti se ei ole aina sama. Voidaksemme puhua toisten kansojen kanssa meidän onkin opittava kieliä. Se on usein hyvin työlästä. On kuitenkin kieliä, jotka ovat hyvin samanlaisia. Niiden puhujat ymmärtävät toisiaan osaamatta toistensa kieltä. Tämä ilmiö on nimeltään keskinäinen ymmärrettävyys. Siinä on erotettavissa kaksi muunnosta. Ensimmäinen muunnos on suullinen keskinäinen ymmärrettävyys. Tällöin puhujat ymmärtävät toisensa puhetta. He eivät kuitenkaan ymmärrä toisen kielen kirjoitettua muotoa. Tämä johtuu siitä, että kielten kirjoitusmuodot ovat erilaisia. Tästä ovat esimerkkejä hindi ja urdu. Kirjoituksen keskinäinen ymmärrettävyys on toinen muunnos. Tässä tapauksessa toinen kieli ymmärretään sen kirjoitetussa muodossa. Mutta puhujat eivät ymmärrä toistensa puhetta. Syynä tähän on hyvin erilainen ääntäminen. Saksa ja hollanti ovat tästä esimerkkejä. Toisilleen kaikkein läheisimmissä kielissä on molemmat muunnokset. Se tarkoittaa, että niitä voidaan ymmärtää sekä puheen että kirjoituksen muodossa. Venäjä ja ukraina tai thai ja laosin kieli ovat esimerkkejä. On kuitenkin olemassa myös keskinäisen ymmärrettävyyden epäsymmetrinen muoto. Tästä on kyse, kun puhujilla on keskenään eritasoinen toisensa ymmärtämys. Portugalilaiset ymmärtävät espanjaa paremmin kuin espanjalaiset portugalia. Itävaltalaiset myös ymmärtävät saksalaisia paremmin kuin saksalaiset heitä. Näissä tapauksissa ääntämys tai murre aiheuttaa esteen. Jos todella haluaa hyviä keskusteluja, pitää oppia jotain uutta…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 suomi - bengali aloittelijoille