Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   bengalí   >   Contenido


12 [doce]

Bebidas

 


১২ [বারো]

পাণীয় দ্রব্য

 

 
Yo bebo té.
আমি চা খাই (পান করি) ৷
Āmi cā khā´i (pāna kari)
Yo bebo café.
আমি কফি খাই (পান করি) ৷
Āmi kaphi khā´i (pāna kari)
Yo bebo agua mineral.
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷
Āmi minārēla ōẏāṭāra khā´i (pāna kari)
 
 
 
 
¿Bebes té con limón?
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও?
Tumi ki lēbu diẏē cā khā´ō?
¿Bebes café con azúcar?
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ?
Tumi ki cini diẏē kaphi khā´ō (pāna kara)?
¿Bebes agua con hielo?
তুমি কি বরফ দিয়ে জল (IN) / পানি (BD) খাও (পান কর) ?
Tumi ki barapha diẏē jala (IN)/ pāni (BD) khā´ō (pāna kara)?
 
 
 
 
Aquí hay una fiesta.
এথানে একটা পার্টি চলছে ৷
Ēthānē ēkaṭā pārṭi calachē
La gente bebe champán.
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷
Lōkērā śyāmpēna khācchē (pāna karachē)
La gente bebe vino y cerveza.
লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷
Lōkērā ōẏā´ina (mada) ēbaṁ biẏāra khācchē (pāna karachē)
 
 
 
 
¿Bebes alcohol?
তুমি কি মদ্যপান কর?
Tumi ki madyapāna kara?
¿Bebes whisky?
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ?
Tumi ki hu´iski khā´ō (pāna kara)?
¿Bebes Coca-Cola con ron?
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ?
Tumi ki kōkēra sāthē rāma khā´ō (pāna kara)?
 
 
 
 
No me gusta el champán.
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷
Āmāra śyāmpēna bhāla lāgē nā
No me gusta el vino.
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷
Āmāra ōẏā´ina (mada) bhāla lāgē nā
No me gusta la cerveza.
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷
Āmāra bīẏāra bhāla lāgē nā
 
 
 
 
Al bebé le gusta la leche. / El bebé gusta de la leche (am.).
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷
Śiśura dudha bhāla lāgē
Al niño / A la niña le gustan el cacao y el zumo de manzana.
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷
Śiśura kōkō ēbaṁ āpēlēra rasa bhāla lāgē
A la mujer le gusta el zumo de naranja y el zumo de pomelo.
ভদª মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷
Bhadaª mahilāra kamalālēbu ēbaṁ āṅgurēra rasa bhāla lāgē
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Signos como lenguaje

Los hombres han creado los idiomas con el objeto de poder comunicarse. También las personas sordas o con problemas auditivos poseen una lengua propia. Se trata de la lengua de signos, el lenguaje básico de las personas sordas. Se forma a partir de la combinación de signos. Así, es una lengua visual o, más bien, "visible". ¿Es la lengua de signos una lengua universal? No, también en relación con los signos o señas existen diferentes lenguas nacionales. Cada país tiene su propia lengua de signos. Una lengua de signos estará condicionada, entonces, por la cultura de su respectivo país, ya que las lenguas se originan siempre a partir de la cultura. Así sucede también con las lenguas que no son habladas. A pesar de lo dicho, sí que hay un lenguaje de signos internacional. Pero sus signos son algo más complicados. Además, las lenguas de signos nacionales se asemejan. Muchos signos son icónicos. Denotan la forma de los objetos que representan. La lengua de signos que está más difundida es la American Sign Language. Las lenguas de signos son idiomas en el pleno sentido de la palabra. Tienen su propia gramática. Ésta se diferencia de la gramática de las lenguas habladas. De hecho, en las lenguas de signos no es posible traducir palabra por palabra. Con todo, existen traductores de lenguas de signos. La información se transmite simultáneamente a través de la lengua de signos. Esto significa que un único signo puede corresponderse con una frase entera. En las lenguas de signos también hay dialectos. Las particularidades regionales tienen sus propios signos. Y cada lengua de signos posee su propia entonación. Esto significa que, con los signos, también rige lo siguiente: ¡Nuestro acento revela nuestro origen!

Sobre los idiomas

El estonio es una lengua ugrofinesa, y por lo tanto está relacionada con el finés y el húngaro. Aunque, los paralelismos con el húngaro son ligeramente apreciables. Son muchos los que piensan que el estonio es similar al letón y al lituano, sin embargo, esta afirmación es falsa, estos idioma pertenecen a grupos lingüísticos completamente distintos. El estonio carece de géneros gramaticales, por lo que no diferencia entre masculino y femenino.

En su lugar, cuenta con 14 casos diferentes. Su ortografía no es muy complicada. Esta viene determinada por su pronunciación. Por lo que este es un punto importante a practicar con un hablante nativo. Si quieres aprender estonio, necesitarás disciplina y paciencia. A los estonios les gusta ayudar a remarcar los errores realizados por los hablantes extranjeros. ¡Y les encanta conocer a gente que esté interesada en aprender su idioma!

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - bengalí para principiantes