goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > 한국어 > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

45 [четрдесет и пет]

У биоскопу

 

45 [마흔다섯]@45 [четрдесет и пет]
45 [마흔다섯]

45 [maheundaseos]
영화관에서

yeonghwagwan-eseo

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Ми желимo у биоскоп.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Данас игра добар филм.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Филм је сасвим нов.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је благајна?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Има ли још слободних места?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико коштају улазнице?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Када почиње представа?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико траје филм?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Могу ли се резервисати карте?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хтео / хтела бих седети позади.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хтео / хтела бих седети напред.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хтео / хтела бих седети у средини.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Филм је био напет.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Филм није био досадан.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Али књига је била боља од филма.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Каква је била музика?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Какви су били глумци?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Да ли је било титловано на енглеском језику?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Ми желимo у биоскоп.
우_는   영_관_   가_   싶_요_   
u_i_e_n   y_o_g_w_g_a_-_   g_g_   s_p_e_y_.   
우리는 영화관에 가고 싶어요.
ulineun yeonghwagwan-e gago sip-eoyo.
우__   영___   가_   싶___   
u______   y_____________   g___   s________   
우리는 영화관에 가고 싶어요.
ulineun yeonghwagwan-e gago sip-eoyo.
___   ____   __   ____   
_______   ______________   ____   _________   
우리는 영화관에 가고 싶어요.
ulineun yeonghwagwan-e gago sip-eoyo.
  Данас игра добар филм.
오_   좋_   영_를   상_해_.   
o_e_l   j_h_e_n   y_o_g_w_l_u_   s_n_-_e_n_h_e_o_   
오늘 좋은 영화를 상영해요.
oneul joh-eun yeonghwaleul sang-yeonghaeyo.
오_   좋_   영__   상____   
o____   j______   y___________   s_______________   
오늘 좋은 영화를 상영해요.
oneul joh-eun yeonghwaleul sang-yeonghaeyo.
__   __   ___   _____   
_____   _______   ____________   ________________   
오늘 좋은 영화를 상영해요.
oneul joh-eun yeonghwaleul sang-yeonghaeyo.
  Филм је сасвим нов.
그   영_는   최_작_에_.   
g_u   y_o_g_w_n_u_   c_o_s_n_a_-_e_o_   
그 영화는 최신작이에요.
geu yeonghwaneun choesinjag-ieyo.
그   영__   최______   
g__   y___________   c_______________   
그 영화는 최신작이에요.
geu yeonghwaneun choesinjag-ieyo.
_   ___   _______   
___   ____________   ________________   
그 영화는 최신작이에요.
geu yeonghwaneun choesinjag-ieyo.
 
 
 
 
  Где је благајна?
계_대_   어_   있_요_   
g_e_a_d_e_a   e_d_   i_s_e_y_?   
계산대가 어디 있어요?
gyesandaega eodi iss-eoyo?
계___   어_   있___   
g__________   e___   i________   
계산대가 어디 있어요?
gyesandaega eodi iss-eoyo?
____   __   ____   
___________   ____   _________   
계산대가 어디 있어요?
gyesandaega eodi iss-eoyo?
  Има ли још слободних места?
아_   빈   자_가   있_요_   
a_i_   b_n   j_l_g_   i_s_e_y_?   
아직 빈 자리가 있어요?
ajig bin jaliga iss-eoyo?
아_   빈   자__   있___   
a___   b__   j_____   i________   
아직 빈 자리가 있어요?
ajig bin jaliga iss-eoyo?
__   _   ___   ____   
____   ___   ______   _________   
아직 빈 자리가 있어요?
ajig bin jaliga iss-eoyo?
  Колико коштају улазнице?
입_권_   얼_예_?   
i_j_n_-_w_n_i   e_l_a_e_o_   
입장권이 얼마예요?
ibjang-gwon-i eolmayeyo?
입___   얼____   
i____________   e_________   
입장권이 얼마예요?
ibjang-gwon-i eolmayeyo?
____   _____   
_____________   __________   
입장권이 얼마예요?
ibjang-gwon-i eolmayeyo?
 
 
 
 
  Када почиње представа?
쇼_   언_   시_해_?   
s_o_a   e_n_e   s_j_g_a_y_?   
쇼가 언제 시작해요?
syoga eonje sijaghaeyo?
쇼_   언_   시____   
s____   e____   s__________   
쇼가 언제 시작해요?
syoga eonje sijaghaeyo?
__   __   _____   
_____   _____   ___________   
쇼가 언제 시작해요?
syoga eonje sijaghaeyo?
  Колико траје филм?
영_가   얼_나   길_요_   
y_o_g_w_g_   e_l_a_a   g_l_e_y_?   
영화가 얼마나 길어요?
yeonghwaga eolmana gil-eoyo?
영__   얼__   길___   
y_________   e______   g________   
영화가 얼마나 길어요?
yeonghwaga eolmana gil-eoyo?
___   ___   ____   
__________   _______   _________   
영화가 얼마나 길어요?
yeonghwaga eolmana gil-eoyo?
  Могу ли се резервисати карте?
표_   예_할   수   있_요_   
p_o_e_l   y_y_g_a_   s_   i_s_e_y_?   
표를 예약할 수 있어요?
pyoleul yeyaghal su iss-eoyo?
표_   예__   수   있___   
p______   y_______   s_   i________   
표를 예약할 수 있어요?
pyoleul yeyaghal su iss-eoyo?
__   ___   _   ____   
_______   ________   __   _________   
표를 예약할 수 있어요?
pyoleul yeyaghal su iss-eoyo?
 
 
 
 
  Хтео / хтела бих седети позади.
저_   뒤_   앉_   싶_요_   
j_o_e_n   d_i_   a_j_o   s_p_e_y_.   
저는 뒤에 앉고 싶어요.
jeoneun dwie anjgo sip-eoyo.
저_   뒤_   앉_   싶___   
j______   d___   a____   s________   
저는 뒤에 앉고 싶어요.
jeoneun dwie anjgo sip-eoyo.
__   __   __   ____   
_______   ____   _____   _________   
저는 뒤에 앉고 싶어요.
jeoneun dwie anjgo sip-eoyo.
  Хтео / хтела бих седети напред.
저_   앞_   앉_   싶_요_   
j_o_e_n   a_-_   a_j_o   s_p_e_y_.   
저는 앞에 앉고 싶어요.
jeoneun ap-e anjgo sip-eoyo.
저_   앞_   앉_   싶___   
j______   a___   a____   s________   
저는 앞에 앉고 싶어요.
jeoneun ap-e anjgo sip-eoyo.
__   __   __   ____   
_______   ____   _____   _________   
저는 앞에 앉고 싶어요.
jeoneun ap-e anjgo sip-eoyo.
  Хтео / хтела бих седети у средини.
저_   중_에   앉_   싶_요_   
j_o_e_n   j_n_-_a_-_   a_j_o   s_p_e_y_.   
저는 중간에 앉고 싶어요.
jeoneun jung-gan-e anjgo sip-eoyo.
저_   중__   앉_   싶___   
j______   j_________   a____   s________   
저는 중간에 앉고 싶어요.
jeoneun jung-gan-e anjgo sip-eoyo.
__   ___   __   ____   
_______   __________   _____   _________   
저는 중간에 앉고 싶어요.
jeoneun jung-gan-e anjgo sip-eoyo.
 
 
 
 
  Филм је био напет.
영_가   재_있_어_.   
y_o_g_w_g_   j_e_i_s_-_o_s_e_y_.   
영화가 재미있었어요.
yeonghwaga jaemiiss-eoss-eoyo.
영__   재______   
y_________   j__________________   
영화가 재미있었어요.
yeonghwaga jaemiiss-eoss-eoyo.
___   _______   
__________   ___________________   
영화가 재미있었어요.
yeonghwaga jaemiiss-eoss-eoyo.
  Филм није био досадан.
영_가   지_하_   않_어_.   
y_o_g_w_g_   j_l_h_j_   a_h_a_s_e_y_.   
영화가 지루하지 않았어요.
yeonghwaga jiluhaji anh-ass-eoyo.
영__   지___   않____   
y_________   j_______   a____________   
영화가 지루하지 않았어요.
yeonghwaga jiluhaji anh-ass-eoyo.
___   ____   _____   
__________   ________   _____________   
영화가 지루하지 않았어요.
yeonghwaga jiluhaji anh-ass-eoyo.
  Али књига је била боља од филма.
하_만   영_의   원_인   책_   더   좋_어_.   
h_j_m_n   y_o_g_w_u_   w_n_a_-_n   c_a_g_i   d_o   j_h_a_s_e_y_.   
하지만 영화의 원작인 책이 더 좋았어요.
hajiman yeonghwaui wonjag-in chaeg-i deo joh-ass-eoyo.
하__   영__   원__   책_   더   좋____   
h______   y_________   w________   c______   d__   j____________   
하지만 영화의 원작인 책이 더 좋았어요.
hajiman yeonghwaui wonjag-in chaeg-i deo joh-ass-eoyo.
___   ___   ___   __   _   _____   
_______   __________   _________   _______   ___   _____________   
하지만 영화의 원작인 책이 더 좋았어요.
hajiman yeonghwaui wonjag-in chaeg-i deo joh-ass-eoyo.
 
 
 
 
  Каква је била музика?
음_은   어_어_?   
e_m_a_-_u_   e_t_a_s_-_o_o_   
음악은 어땠어요?
eum-ag-eun eottaess-eoyo?
음__   어____   
e_________   e_____________   
음악은 어땠어요?
eum-ag-eun eottaess-eoyo?
___   _____   
__________   ______________   
음악은 어땠어요?
eum-ag-eun eottaess-eoyo?
  Какви су били глумци?
배_들_   어_어_?   
b_e_d_u_-_u_   e_t_a_s_-_o_o_   
배우들은 어땠어요?
baeudeul-eun eottaess-eoyo?
배___   어____   
b___________   e_____________   
배우들은 어땠어요?
baeudeul-eun eottaess-eoyo?
____   _____   
____________   ______________   
배우들은 어땠어요?
baeudeul-eun eottaess-eoyo?
  Да ли је било титловано на енглеском језику?
영_   자_이   있_어_?   
y_o_g_e_   j_m_g_i   i_s_e_s_-_o_o_   
영어 자막이 있었어요?
yeong-eo jamag-i iss-eoss-eoyo?
영_   자__   있____   
y_______   j______   i_____________   
영어 자막이 있었어요?
yeong-eo jamag-i iss-eoss-eoyo?
__   ___   _____   
________   _______   ______________   
영어 자막이 있었어요?
yeong-eo jamag-i iss-eoss-eoyo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Будућност језика

Кинеским језиком говори више од 1,3 милијарде људи. Тиме је кинески језик с најише говорника на свету. То ће бити тако још дуги низ година. Будућност многих других језика није толико светла. Зато што ће многи локални језици изумрети. У овом тренутку говори се 6.000 језика. Но експерти сматрају да већини прети нестанак. То значи да ће нестати 90% језика. Већина њих нестаће још у овом веку. То значи да сваки дан нестане један језик. У будућности ће се такође променити значај индивидуалних језика. Енглески још увек заузима друго место. Али, број оних који говоре матерње језике неће остати константан. За то је одговоран демографски развој. За неколико деценија доминацију ће преузети неки други језици. Хинди/урду и арапски ће ускоро заузети друго и треће место. Енглески ће доћи тек на четврто. Немачки ће потпуно нестати са листе “првих десет”. Зато ће малајски спадати у ред најважнијих језика. Док ће неки језици изумирати, нови језици ће настајати. Биће то хибридни језици. Овим лингвистичким хибридима ће се највише говорити у градовима. У будућнсти ће се развити и савим нове варијанте језика. Према томе, у будућности ћемо имати различите облике енглеског језика. Број двојезичних ће се значајно увећати. Нејасно је како ћемо у будућности говорити. Али и за сто година ће још увек постојасти различити језици. Према томе, учењу неће тако брзо доћи крај...

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
45 [четрдесет и пет]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
У биоскопу
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)