goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > עברית > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

97 [деведесет и седам]

Везници 4

 

‫97 [תשעים ושבע]‬@97 [деведесет и седам]
‫97 [תשעים ושבע]‬

97 [tish'im w'sheva]
‫מילות חיבור 4‬

milot xibur 4

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Он је заспао иако је телевизор биo укључен.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је још остао, иако је већ било касно.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он није дошао, иако смо се договорили.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је заспао.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Било је већ касно. Упркос томе он је још остао.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он вози ауто, иако нема возачку дозволу.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он вози брзо иако је улица клизава.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он вози бицикл иако је пијан.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози ауто.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она не налази радно место иако је студирала.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она не иде лекару иако има болове.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она купује ауто иако нема новца.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она је студирала. Упркос томе не налази радно место.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она има болове. Упркос томе не иде лекару.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Она нема новца. Упркос томе она купује ауто.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Он је заспао иако је телевизор биo укључен.
‫_ו_   נ_ד_   ל_ר_ת   ש_ט_ו_י_י_   ה_י_ה   ד_ו_ה_‬   
h_   n_r_a_   l_m_o_   s_e_a_e_e_i_i_h   h_y_a_   d_u_a_.   
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
‫___   נ___   ל____   ש_________   ה____   ד______   
h_   n_____   l_____   s______________   h_____   d______   
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
____   ____   _____   __________   _____   _______   
__   ______   ______   _______________   ______   _______   
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬
hu nirdam lamrot shehatelewiziah haytah dluqah.
  Он је још остао, иако је већ било касно.
‫_ו_   נ_א_   ל_ר_ת   ש_י_   מ_ו_ר_‬   
h_   n_s_'_r   l_m_o_   s_e_a_a_   m_'_x_r_   
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬
hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
‫___   נ___   ל____   ש___   מ______   
h_   n______   l_____   s_______   m_______   
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬
hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
____   ____   _____   ____   _______   
__   _______   ______   ________   ________   
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬
hu nish'ar lamrot shehayah me'uxar.
  Он није дошао, иако смо се договорили.
‫_ו_   ל_   ה_י_   ל_ר_ת   ש_ב_נ_   ל_י_ג_._   
h_   l_   h_g_a   l_m_o_   s_e_a_a_n_   l_h_p_g_s_.   
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬
hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
‫___   ל_   ה___   ל____   ש_____   ל_______   
h_   l_   h____   l_____   s_________   l__________   
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬
hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
____   __   ____   _____   ______   ________   
__   __   _____   ______   __________   ___________   
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬
hu lo higia lamrot sheqava'nu lehipagesh.
 
 
 
 
  Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је заспао.
‫_ט_ו_י_י_   ה_י_ה   ד_ו_ה_   ל_ר_ת   ז_ת   ה_א   נ_ד_._   
h_t_l_w_z_a_   h_y_a_   d_u_a_.   l_m_o_   z_'_   h_   n_r_a_.   
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬
hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
‫_________   ה____   ד_____   ל____   ז__   ה__   נ_____   
h___________   h_____   d______   l_____   z___   h_   n______   
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬
hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
__________   _____   ______   _____   ___   ___   ______   
____________   ______   _______   ______   ____   __   _______   
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬
hatelewiziah haytah dluqah. lamrot zo't hu nirdam.
  Било је већ касно. Упркос томе он је још остао.
‫_י_   כ_ר   מ_ו_ר_   ל_ר_ת   ז_ת   ה_א   נ_א_._   
h_y_h   k_a_   m_'_x_r_   l_m_o_   z_'_   h_   n_s_'_r_   
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬
hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
‫___   כ__   מ_____   ל____   ז__   ה__   נ_____   
h____   k___   m_______   l_____   z___   h_   n_______   
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬
hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
____   ___   ______   _____   ___   ___   ______   
_____   ____   ________   ______   ____   __   ________   
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬
hayah kvar me'uxar. lamrot zo't hu nish'ar.
  Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао.
‫_ב_נ_   ל_י_ג_.   ל_ר_ת   ז_ת   ה_א   ל_   ה_י_._   
q_v_'_u   l_h_p_g_s_.   l_m_o_   z_'_   h_   l_   h_g_a_   
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬
qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
‫_____   ל______   ל____   ז__   ה__   ל_   ה_____   
q______   l__________   l_____   z___   h_   l_   h_____   
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬
qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
______   _______   _____   ___   ___   __   ______   
_______   ___________   ______   ____   __   __   ______   
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬
qava'nu lehipagesh. lamrot zo't hu lo higia.
 
 
 
 
  Он вози ауто, иако нема возачку дозволу.
‫_ו_   נ_ה_   ב_כ_נ_ת   ל_ר_ת   ש_י_   ל_   ר_ש_ו_   נ_י_ה_‬   
h_   n_h_g   b_m_k_o_i_   l_m_o_   s_e_e_n   l_w   r_s_i_n   n_h_g_h_   
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬
hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
‫___   נ___   ב______   ל____   ש___   ל_   ר_____   נ______   
h_   n____   b_________   l_____   s______   l__   r______   n_______   
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬
hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
____   ____   _______   _____   ____   __   ______   _______   
__   _____   __________   ______   _______   ___   _______   ________   
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬
hu noheg bamekhonit lamrot she'eyn low rishion n'higah.
  Он вози брзо иако је улица клизава.
‫_ו_   נ_ס_   מ_ר   ל_ר_ת   ש_כ_י_   ח_ק_‬   
h_   n_s_'_   m_h_r   l_m_o_   s_e_a_v_s_   x_l_q_m_x_i_.   
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬
hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
‫___   נ___   מ__   ל____   ש_____   ח____   
h_   n_____   m____   l_____   s_________   x____________   
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬
hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
____   ____   ___   _____   ______   _____   
__   ______   _____   ______   __________   _____________   
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬
hu nose'a maher lamrot shehakvish xalaq/maxliq.
  Он вози бицикл иако је пијан.
‫_ו_   ר_כ_   ע_   א_פ_י_ם   ל_ר_ת   ש_ו_   ש_ו_._   
h_   r_k_e_   a_   o_a_a_m   l_m_o_   s_e_u   s_a_u_.   
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
‫___   ר___   ע_   א______   ל____   ש___   ש_____   
h_   r_____   a_   o______   l_____   s____   s______   
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
____   ____   __   _______   _____   ____   ______   
__   ______   __   _______   ______   _____   _______   
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬
hu rokhev al ofanaim lamrot shehu shatuy.
 
 
 
 
  Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози ауто.
‫_י_   ל_   ר_ש_ו_   נ_י_ה   ו_מ_ו_   ז_ת   ה_א   נ_ה_   ב_כ_נ_ת_‬   
e_n   l_   r_s_y_n   n_h_g_h   w_l_m_o_   z_'_   h_   n_h_g   b_m_k_o_i_.   
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
‫___   ל_   ר_____   נ____   ו_____   ז__   ה__   נ___   ב________   
e__   l_   r______   n______   w_______   z___   h_   n____   b__________   
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
____   __   ______   _____   ______   ___   ___   ____   _________   
___   __   _______   _______   ________   ____   __   _____   ___________   
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬
eyn lo rishyon n'higah w'lamrot zo't hu noheg bamekhonit.
  Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо.
‫_כ_י_   מ_ל_ק   ו_מ_ו_   ז_ת   ה_א   נ_ס_   מ_ר_‬   
h_k_i_h   m_x_i_   w_l_m_o_   z_'_   h_   n_s_'_   m_h_r_   
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬
hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
‫_____   מ____   ו_____   ז__   ה__   נ___   מ____   
h______   m_____   w_______   z___   h_   n_____   m_____   
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬
hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
______   _____   ______   ___   ___   ____   _____   
_______   ______   ________   ____   __   ______   ______   
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬
hakvish maxliq w'lamrot zo't hu nose'a maher.
  Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл.
‫_ו_   ש_ו_   ו_מ_ו_   ז_ת   ה_א   ר_כ_   ע_   א_פ_י_ם_‬   
h_   s_a_u_   w_l_m_o_   z_'_   h_   r_k_e_   a_   o_a_a_m_   
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬
hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.
‫___   ש___   ו_____   ז__   ה__   ר___   ע_   א________   
h_   s_____   w_______   z___   h_   r_____   a_   o_______   
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬
hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.
____   ____   ______   ___   ___   ____   __   _________   
__   ______   ________   ____   __   ______   __   ________   
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬
hu shatuy w'lamrot zo't hu rokhev al ofanaim.
 
 
 
 
  Она не налази радно место иако је студирала.
‫_י_   ל_   מ_צ_ת   ע_ו_ה   ל_ר_ת   ש_י_   ל_ד_._   
h_   l_   m_t_e_t   a_o_a_   l_m_o_   s_e_i   l_m_a_.   
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬
hi lo motse't avodah lamrot shehi lamdah.
‫___   ל_   מ____   ע____   ל____   ש___   ל_____   
h_   l_   m______   a_____   l_____   s____   l______   
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬
hi lo motse't avodah lamrot shehi lamdah.
____   __   _____   _____   _____   ____   ______   
__   __   _______   ______   ______   _____   _______   
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬
hi lo motse't avodah lamrot shehi lamdah.
  Она не иде лекару иако има болове.
‫_י_   ל_   ה_ל_ת   ל_ו_א   ל_ר_ת   ש_ש   ל_   כ_ב_ם_‬   
h_   l_   h_l_k_e_   l_r_f_   l_m_o_   s_e_e_h   l_h   k_'_v_m_   
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬
hi lo holekhet larofe lamrot sheyesh lah ke'evim.
‫___   ל_   ה____   ל____   ל____   ש__   ל_   כ______   
h_   l_   h_______   l_____   l_____   s______   l__   k_______   
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬
hi lo holekhet larofe lamrot sheyesh lah ke'evim.
____   __   _____   _____   _____   ___   __   _______   
__   __   ________   ______   ______   _______   ___   ________   
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬
hi lo holekhet larofe lamrot sheyesh lah ke'evim.
  Она купује ауто иако нема новца.
‫_י_   ק_נ_   מ_ו_י_   ל_ר_ת   ש_י_   ל_   כ_ף_‬   
h_   q_n_h   m_k_o_i_   l_m_o_   s_e_e_n   l_h   k_s_f_   
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬
hi qonah mekhonit lamrot she'eyn lah kesef.
‫___   ק___   מ_____   ל____   ש___   ל_   כ____   
h_   q____   m_______   l_____   s______   l__   k_____   
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬
hi qonah mekhonit lamrot she'eyn lah kesef.
____   ____   ______   _____   ____   __   _____   
__   _____   ________   ______   _______   ___   ______   
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬
hi qonah mekhonit lamrot she'eyn lah kesef.
 
 
 
 
  Она је студирала. Упркос томе не налази радно место.
‫_י_   ל_ד_   ו_מ_ו_   ז_ת   ה_א   ל_   מ_צ_ת   ע_ו_ה_‬   
h_   l_m_a_   w_l_m_o_   z_'_   h_   l_   m_t_e_t   a_o_a_.   
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬
hi lamdah w'lamrot zo't hi lo motse't avodah.
‫___   ל___   ו_____   ז__   ה__   ל_   מ____   ע______   
h_   l_____   w_______   z___   h_   l_   m______   a______   
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬
hi lamdah w'lamrot zo't hi lo motse't avodah.
____   ____   ______   ___   ___   __   _____   _______   
__   ______   ________   ____   __   __   _______   _______   
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬
hi lamdah w'lamrot zo't hi lo motse't avodah.
  Она има болове. Упркос томе не иде лекару.
‫_ש   ל_   כ_ב_ם   ו_מ_ו_   ז_ת   ה_א   ל_   ה_ל_ת   ל_ו_א_‬   
y_s_   l_h   k_'_v_m   w_l_m_o_   z_'_   h_   l_   h_l_k_e_   l_r_f_.   
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬
yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.
‫__   ל_   כ____   ו_____   ז__   ה__   ל_   ה____   ל______   
y___   l__   k______   w_______   z___   h_   l_   h_______   l______   
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬
yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.
___   __   _____   ______   ___   ___   __   _____   _______   
____   ___   _______   ________   ____   __   __   ________   _______   
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬
yesh lah ke'evim w'lamrot zo't hi lo holekhet larofe.
  Она нема новца. Упркос томе она купује ауто.
‫_י_   ל_   כ_ף   ו_מ_ו_   ז_ת   ה_א   ק_נ_   מ_ו_י_._   
e_n   l_h   k_s_f   w_l_m_o_   z_'_   h_   q_n_h   m_k_o_i_.   
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬
eyn lah kesef w'lamrot zo't hi qonah mekhonit.
‫___   ל_   כ__   ו_____   ז__   ה__   ק___   מ_______   
e__   l__   k____   w_______   z___   h_   q____   m________   
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬
eyn lah kesef w'lamrot zo't hi qonah mekhonit.
____   __   ___   ______   ___   ___   ____   ________   
___   ___   _____   ________   ____   __   _____   _________   
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬
eyn lah kesef w'lamrot zo't hi qonah mekhonit.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Боља концентрација = боље учење

Кад учимо морамо се концентрисати. Сву пажњу морамо усредсредити само на једну ствар. Моћ концентрације није урођена. Најпре је неопходно научити како да се концентришемо. До овога углавном долази у забавишту или у школи. Са шест година деца се могу концентрисати око 15 минута. Код деце од 14 година ово траје двоструко дуже. Фаза концентрације одраслих је 45 минута. После извесног времена концентрација почиње да попушта. Ученици тада полако почињу да губе интересовање за материју. Може се десити да постану преморени или дођу у стресну ситуацију. Резултат тога је да учење постаје све теже. Меморија више није у стању да добро задржава штиво. Ипак, могуће је повећати концентрацију. Веома је важно да сте се пре учења наспавали. Уморна особа може се концентрисати само кратко време. Кад смо уморни, мозак прави више грешака. Емотивно стање такође утиче на концентрацију. Особа која жели да ефикасно учи мора се налазити у неутралном стању духа. Претерани број позитивних или бегативних емоција омета успех у учењу. Разуме се да нисмо увек у стању да контролишемо емоције. Али, барем можемо настојати да их у процесу учења игноришемо. Особа која жели да се концентрише мора бити мотивисана. Када учимо, увек пред очима морамо имати циљ. Само тада је мозак спреман да се концентрише. За добру концентрацију је тишина такође један од важних предуслова. Када учите треба да пијете довољно воде; ово вас држи будним ... Ко се приджрав ових савета, сигурно остаје дуже концентрисан!

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
97 [деведесет и седам]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Везници 4
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)